Los fines del proyecto
La literatura comparada y la poética comparada han acumulado, durante los más de cien años de su existencia, un vasto número de datos que caracterizan las relaciones entre las lenguas poéticas nacionales, el desarrollo de las tendencias transculturales en la literatura mundial, los numerosos casos de influencias de unas literaturas sobre las otras, las relaciones entre autores en particular, el lugar que las obras literarias concretas ocupan en otras tradiciones literarias, etc. Los investigadores han identificado varios casos específicos de textos poéticos influenciados por los textos escritos en otros idiomas. Se lograron resultados particularmente importantes en el estudio del papel que las formas linguo-poéticas extranjeras tuvieron en el desarrollo del lenguaje poético ruso. Al mismo tiempo, muchos problemas siguen siendo inexplorados, y los resultados ya existentes están dispersos en distintas fuentes y frecuentemente terminan conocidos sólo por las personas especializadas en el campo. Estas circunstancias impiden que haya una mayor acumulación del conocimiento en humanidades, obstaculizan el progreso de la disciplina, y no permiten que la literatura comparada se enriquezca gracias a las tecnologías modernas y logre una mejor conceptualización de sus tareas.
Este proyecto tendrá las siguientes líneas de investigación:
- una investigación a gran escala para llenar los numerosos vacíos en las visiones académicas sobre el funcionamiento y la interacción del lenguaje poético en diferentes idiomas;
- un trabajo innovador de selección, procesamiento, sistematización, digitalización y almacenamiento en bases de datos de los conocimientos disponibles en poética y literatura comparada.
Ambas líneas de investigación tendrán que ver con la historia de la adaptación rusa de las formas linguo-poéticas romances (sobre todo francesas, italianas, españoles y portugueses) que tuvieron un efecto fundamental sobre la formación de la lengua poética rusa y la literatura rusa en general, pues sólo la cultura literaria eslavo-eclesiástica y griego-latina tuvieron una importancia comparable.
El trabajo exitoso dentro de estas dos líneas de investigación no sólo arrojará resultados académicos y prácticos importantes, sino que también abrirá nuevos caminos para la investigación en literatura comparada. Entre otras cosas, en el futuro nuestro sistema de información y los mecanismos involucrados en él podrán ayudar a la creación de una nueva disciplina: la historia transnacional de los lenguajes poéticos.