Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Corpus / Expresión Literaria / Verso
Sobre la Sección

Este índice pre­senta la lista de las expre­si­o­nes lite­ra­rias a las cua­les per­te­ne­cen las obras com­pren­di­das en el sub­sis­tema Cor­pus. Se dis­tin­guen tres opci­o­nes: verso, prosa, y la forma mez­clada (verso + prosa). Oprima el hipe­ren­lace sobre el nom­bre de la expre­sión lite­ra­ria para pasar a la lista de las obras escri­tas en ella.

La lista de las obras refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílicoGriego
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Коль ты сама, бездушная, желаешь...»

t
«Коль это не любовь, так что ж я ощущаю?..»

t
«Конечно, По, ты можешь эту плоть...»

t
Корсиканская повесть

t
Коршун и Соловей

2t
Кот и зеркало

t
Кот и мышь

t
Кошка и мышь

t
«Красавица, избранная тобою...»

t
«Красавица, я умираю!..»

t
Крик

t
Кровавая свадьба

3t
«Крылами дум так часто уношусь...»

t
«Кто все на сей земле предусмотрел...»

t
«Кто землю Фессалии оросил...»

t
«Кто мирозданье создал, показав...»

t
«Кто превзошел и запахом и цветом...»

t
«Кто, проявив неумолимый нрав...»

t
«Кто проявил высокое прозренье...»

t
«Кто сердца не питал, кто не был восхищен...»

t
«Кто счастливее в подсолнечной...»

t
«Кто ты, дитя смешное? — Я Эрот!..»

t
«Куда, Листочек, ты летишь...»

t
«Куда ни брошу безутешный взгляд...»

t
«Куда от стебля лист отпалой...»

t
«Кулимин всем твердит, что я писатель скверный...»

t
«Кулимин говорит, что я ему скучаю...»

t
«Ладьею легкой управляя...»

t
Лаиса Венере, посвящая ей свое зеркало

t
«Лань белая на зелени лугов...»

t

«Коль ты сама, бездушная, желаешь...»

Сервантес Сааведра М. де. Песня Грисостомо («Коль ты сама, бездушная, желаешь...») / пер.: М. В. Ватсон

t
// Сервантес Сааведра М. де. Остроумно-изобретательный идальго Дон-Кихот Ламанчский / Полный пер. с исп. М. В. Ватсон. — СПб.: Изд. Ф. Павленкова, 1907. — Т. 1. — С. 91—94.

«Коль это не любовь, так что ж я ощущаю?..»

Петрарка Ф. «Коль это не любовь, так что ж я ощущаю?..»: Петраркин сонет: [Сонет 132] / пер.: Р. Т. Гонорский

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 350.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Конечно, По, ты можешь эту плоть...»

Петрарка Ф. «Конечно, По, ты можешь эту плоть...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 180] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 481.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Корсиканская повесть

Мериме П. Матео Фальконе: Корсиканская повесть / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 178—184.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Коршун и Соловей

Лафонтен Ж. де. Коршун и Соловей («Залез Голодный коршун негде в лес...») / пер.: А. П. Сумароков

t
// Полное собрание всех сочинений в стихах и прозе покойнаго действительнаго статскаго советника, ордена св. Анны кавалера и Лейпцигскаго ученаго собрания члена, Александра Петровича Сумарокова / Собраны и изданы в удовольствие любителей российской учености Николаем Новиковым, членом Вольнаго Российскаго собрания при Имп. Московском университете. —М.: Унив. тип., у Н. Новикова, 1781. — Ч. VII. — С. 264.
Лафонтен Ж. де. Коршун и Соловей («Однажды Коршун, вор известный...») / пер.: П. Ф. Порфиров

t
// 1901.

Кот и зеркало

Флориан Ж.-П. Клари де. Кот и зеркало («Невежды-мудрецы, которых век проходит...») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 123, 125.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Кот и мышь

Лафонтен Ж. де. Кот и мышь («Случилось так, что кот Федотка-сыроед...») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 37, 39, 41.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Кошка и мышь

Лафонтен Ж. де. Кошка и мышь («Когда-то Кошка-баловница...») / пер.: П. Ф. Порфиров

t
// 1901.

«Красавица, избранная тобою...»

Петрарка Ф. «Красавица, избранная тобою...»: [Сонет 91] / пер.: Ю. Н. Верховский

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 87.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Красавица, я умираю!..»

Флориан Ж.-П. Клари де. «Красавица, я умираю!..» / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 93.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Крик

Гарсиа Лорка Ф. Крик / пер.: Б. В. Дубин

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 161.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Кровавая свадьба

Гарсиа Лорка Ф. Диалог Невесты и Леонардо (Из «Кровавой свадьбы») / пер.: А. М. Гелескул

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 299, 301, 303, 305, 307, 309.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Гарсиа Лорка Ф. Колыбельная (Из «Кровавой свадьбы») / пер.: А. М. Гелескул

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 293, 295, 297.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Гарсиа Лорка Ф. Песня прядильщиц (Из «Кровавой свадьбы») / пер.: А. М. Гелескул

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 311, 313.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Крылами дум так часто уношусь...»

Петрарка Ф. «Крылами дум так часто уношусь...»: Сонеты на смерть Мадонны Лауры: [Сонет 362] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 498.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Кто все на сей земле предусмотрел...»

Петрарка Ф. «Кто все на сей земле предусмотрел...»: [Сонет 4] / пер.: Б. Н. Романов

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 21.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Кто землю Фессалии оросил...»

Петрарка Ф. «Кто землю Фессалии оросил...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 44] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 464.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Кто мирозданье создал, показав...»

Петрарка Ф. «Кто мирозданье создал, показав...»: [Сонет 4] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 511—512.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Кто превзошел и запахом и цветом...»

Петрарка Ф. «Кто превзошел и запахом и цветом...»: Сонеты на смерть Мадонны Лауры: [Сонет 337] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 494.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Кто, проявив неумолимый нрав...»

Петрарка Ф. «Кто, проявив неумолимый нрав...»: [Сонет 44] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 53.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Кто проявил высокое прозренье...»

Петрарка Ф. «Кто проявил высокое прозренье...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 4] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 456.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Кто сердца не питал, кто не был восхищен...»

Фонтан Л. де. Библия («Кто сердца не питал, кто не был восхищен...») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 163, 165, 167.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Кто счастливее в подсолнечной...»

Флориан Ж.-П. Клари де. «Кто счастливее в подсолнечной...» / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 93.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Кто ты, дитя смешное? — Я Эрот!..»

Парни Э. Разговор («Кто ты, дитя смешное? — Я Эрот!..») / пер.: В. И. Туманский// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры. — М.: Радуга, 1989. — С. 459.

t
// Парни Э. Разговор («Кто ты, дитя смешное? — Я Эрот!..») / пер.: В. И. Туманский// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры. — М.: Радуга, 1989. — С. 459.

«Куда, Листочек, ты летишь...»

Арно А.-В. Листочек («Куда, Листочек, ты летишь...») / пер.: В. Л. Пушкин

t
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры. — М.: Радуга, 1989. — С. 472.

«Куда ни брошу безутешный взгляд...»

Петрарка Ф. «Куда ни брошу безутешный взгляд...»: [Сонет 158] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 143.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Куда от стебля лист отпалой...»

Арно А.-В. Листок («Куда от стебля лист отпалой...») / пер.: Л. С. Пушкин

t
// Пушкин и его современники. — СПб., 1913. — Вып.XVII/XVIII. — С. 7.

«Кулимин всем твердит, что я писатель скверный...»

Горчаков Д. П. «Кулимин всем твердит, что я писатель скверный...» / автор ориг. текста: Б. де Ла Моннуа

t
// Степанов В. П. Неизданные произведения Д. П. Горчакова. — В сб.: Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. — С. 120.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Кулимин говорит, что я ему скучаю...»

Горчаков Д. П. «Кулимин говорит, что я ему скучаю...»

t
// Степанов В. П. Неизданные произведения Д. П. Горчакова. — В сб.: Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. — С. 120.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Ладьею легкой управляя...»

Флориан Ж.-П. Клари де. «Ладьею легкой управляя...» / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 103.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Лаиса Венере, посвящая ей свое зеркало

Пушкин А. С.Лаиса Венере, посвящая ей свое зеркало: («Вот зеркало мое — прими его, Киприда!..») / автор ориг. текста: Вольтер

t
// Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937. — Т. 1. Лицейские стихотворения. — 1937. — С. 57.

«Лань белая на зелени лугов...»

Петрарка Ф. «Лань белая на зелени лугов...»: Сонеты, сложенные при жизни Лауры: [Сонет 190] / пер.: Вяч. И. Иванов

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 434.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Página
«
1
…
9
10
11
12
13
14
15
16
17
…
42
»
  • Autores de Lengua Rusa
  • Autores de Otras Lenguas
  • Obras en Lengua Rusa
  • Obras en Otras Lenguas
  • Forma Métrica
  • Forma Estrófica
  • Lenguas
  • Expresión Literaria
  • Tipos
  • Número de traducciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores