Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Corpus / Expresión Literaria / Verso
Sobre la Sección

Este índice pre­senta la lista de las expre­si­o­nes lite­ra­rias a las cua­les per­te­ne­cen las obras com­pren­di­das en el sub­sis­tema Cor­pus. Se dis­tin­guen tres opci­o­nes: verso, prosa, y la forma mez­clada (verso + prosa). Oprima el hipe­ren­lace sobre el nom­bre de la expre­sión lite­ra­ria para pasar a la lista de las obras escri­tas en ella.

La lista de las obras refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílicoGriego
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Здесь Никодимову похоронили тушу!..»

t
«Здесь спит моя жена...»

t
«Здесь спит моя жена под гробовой доской...»

t
«Здесь тот покоится, кто целый век скитался...»

t
Земля без песен

t
«Земля и небо — в безмятежном сне...»

t
«Земля и небо смолкли, ветер стих...»

t
Земля суха

t
«Земная ль жила золото дала...»

t
«Зефир вернулся с родственною свитой...»

t
«Зефир ее рассыпанные пряди...»

t
«Зефиры нежныя ея власы взвевали...»

t
«Зимой, в полночь, забвеньем погруженный...»

t
«Зря Ушкина всегда на бегуне...»

t
«И все же я устал от дум всечасных...»

t
«И золото, и жемчуг, и лилеи...»

t
«И мира нет — и нет нигде врагов...»

t
«И мира нет, и сил бороться нет...»

t
«И небо, и земля, и ветры уж уснули...»

t
«И солнце при безоблачной погоде...»

t
«И там, где никогда не тает снег...»

t
«И то окно светила моего...»

t
«Идите к камню, жалобные строки...»

t
Из антологии

2t
Из книги «Воображения Петрарковы, или Письмо его к Лоре». Сонеты. I

t
Из книги «Воображения Петрарковы, или Письмо его к Лоре». Сонеты. II

t
«Из недр прозрачных дива ледяного...»

t
Из Петрарки

3t
Из Петрарки. CII

t
Из Петрарки. CXXVI

t

«Здесь Никодимову похоронили тушу!..»

Д’Асейи. Толстому эгоисту («Здесь Никодимову похоронили тушу!..») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 25.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Здесь спит моя жена...»

Дю Лоран Ж. «Здесь спит моя жена...» / анон. пер.

t
// Русская эпиграмма второй половины XVII — начала XX века. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1975. — С. 715.

«Здесь спит моя жена под гробовой доской...»

Дю Лоран Ж. «Здесь спит моя жена под гробовой доской...» / пер.: Д. И. Хвостов

t
// Русская эпиграмма второй половины XVII — начала XX века. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1975. — С. 715.

«Здесь тот покоится, кто целый век скитался...»

Флориан Ж.-П. Клари де. «Здесь тот покоится, кто целый век скитался...» / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 115.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Земля без песен

Гарсиа Лорка Ф. Земля без песен / пер.: А. М. Гелескул

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 343.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Земля и небо — в безмятежном сне...»

Петрарка Ф. «Земля и небо — в безмятежном сне...»: [Сонет 164] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 149.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Земля и небо смолкли, ветер стих...»

Петрарка Ф. «Земля и небо смолкли, ветер стих...»: Из Петрарки. CXXXI: [Сонет 164] / пер.: Г. А. Блох

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 449.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Земля суха

Гарсиа Лорка Ф. Земля суха / пер.: Н. Ю. Ванханен

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 171.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Земная ль жила золото дала...»

Петрарка Ф. «Земная ль жила золото дала...»: Сонеты, сложенные при жизни Лауры: [Сонет 220] / пер.: Вяч. И. Иванов

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 201.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Зефир вернулся с родственною свитой...»

Петрарка Ф. «Зефир вернулся с родственною свитой...»: [Сонет 310] / пер.: Н. Н. Матвеева

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 513.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Зефир ее рассыпанные пряди...»

Петрарка Ф. «Зефир ее рассыпанные пряди...»: [Сонет 90] / пер.: А. С. Эфрон

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 505.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Зефиры нежныя ея власы взвевали...»

Петрарка Ф. «Зефиры нежныя ея власы взвевали...»: Сонет. Из Петрарха: [Сонет 90] / пер.: И. И. Виноградов

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 344.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Зимой, в полночь, забвеньем погруженный...»

Петрарка Ф. «Зимой, в полночь, забвеньем погруженный...»: CXXXV сонет Петрарки к живой Лауре: [Сонет 189] / пер.: Головин О.

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 370.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Зря Ушкина всегда на бегуне...»

Горчаков Д. П. «Зря Ушкина всегда на бегуне...»

t
// Степанов В. П. Неизданные произведения Д. П. Горчакова. — В сб.: Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. — С. 121.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«И все же я устал от дум всечасных...»

Петрарка Ф. «И все же я устал от дум всечасных...»: [Сонет 74] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 71.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«И золото, и жемчуг, и лилеи...»

Петрарка Ф. «И золото, и жемчуг, и лилеи...»: [Сонет 46] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 55.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«И мира нет — и нет нигде врагов...»

Петрарка Ф. «И мира нет — и нет нигде врагов...»: Сонеты Петрарки. 3: [Сонет 134] / пер.: Ю. Н. Верховский

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 406.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«И мира нет, и сил бороться нет...»

Петрарка Ф. «И мира нет, и сил бороться нет...»: [Сонет 134] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 121.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«И небо, и земля, и ветры уж уснули...»

Петрарка Ф. «И небо, и земля, и ветры уж уснули...»: Сонет. Вольный перевод с итальянского из Петрарка: [Сонет 164] / пер.: М. С. Кайсаров

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 346.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«И солнце при безоблачной погоде...»

Петрарка Ф. «И солнце при безоблачной погоде...»: [Сонет 144] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 129.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«И там, где никогда не тает снег...»

Петрарка Ф. «И там, где никогда не тает снег...»: [Сонет 145] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 131.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«И то окно светила моего...»

Петрарка Ф. «И то окно светила моего...»: [Сонет 100] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 97.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Идите к камню, жалобные строки...»

Петрарка Ф. «Идите к камню, жалобные строки...»: [Сонет 333] / пер.: А. С. Эфрон

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 307.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Из антологии

Дмитриев И. И. К Венериной статуе: Из антологии («Парис и Марс, о том ни слова...») / автор ориг. текста: Вольтер

t
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений / Сост., вступ. ст. и коммент. Г. П. Макогоненко. — Л.: Сов. писатель, 1967. — С. 327. — (Библиотека поэта; Большая серия).
Батюшков К. Н. Из антологии («Сот меда с молоком...») / автор ориг. текста: Вольтер

t
// Батюшков К. Н. Опыты в стихах и прозе / Изд. подгот. И. М. Семенко. — М.: Наука, 1977. — С. 364. — (Лит. памятники).

Из книги «Воображения Петрарковы, или Письмо его к Лоре». Сонеты. I

Петрарка Ф. «Как задумчивый пустынник...»: Из книги «Воображения Петрарковы, или Письмо его к Лоре». Сонеты. I: [Сонет 35] / пер.: А. В. Тиньков

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 341.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Из книги «Воображения Петрарковы, или Письмо его к Лоре». Сонеты. II

Петрарка Ф. «Как зефиры легко дуют...»: Из книги «Воображения Петрарковы, или Письмо его к Лоре». Сонеты. II: [Сонет 90] / пер.: А. В. Тиньков

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 342.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Из недр прозрачных дива ледяного...»

Петрарка Ф. «Из недр прозрачных дива ледяного...»: [Сонет 202] / пер.: A. M. Ревич

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 187.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Из Петрарки

Петрарка Ф. «Когда она вошла в небесные селенья...»: Из Петрарки: [Сонет 346] / пер.: А. Н. Майков

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 360.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Петрарка Ф. «О, если хватит сил на долгие мученья...»: Из Петрарки: [Сонет 12] / пер.: А. А. Лукьянов

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 389.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Петрарка Ф. «Шумит в моих рыдающих сонетах...»: Из Петрарки: [Сонет 1] / пер.: П. П. Гнедич

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 364.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Из Петрарки. CII

Петрарка Ф. «Нет, не любовь!.. Но что тогда со мною?..»: Из Петрарки. CII: [Сонет 132] / пер.: Г. А. Блох

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 448.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Из Петрарки. CXXVI

Петрарка Ф. «Какой нетленной мысли образец...»: Из Петрарки. CXXVI: [Сонет 159] / пер.: Г. А. Блох

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 448.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Página
«
1
…
4
5
6
7
8
9
10
11
12
…
42
»
  • Autores de Lengua Rusa
  • Autores de Otras Lenguas
  • Obras en Lengua Rusa
  • Obras en Otras Lenguas
  • Forma Métrica
  • Forma Estrófica
  • Lenguas
  • Expresión Literaria
  • Tipos
  • Número de traducciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores