Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Corpus / Expresión Literaria / Verso
Sobre la Sección

Este índice pre­senta la lista de las expre­si­o­nes lite­ra­rias a las cua­les per­te­ne­cen las obras com­pren­di­das en el sub­sis­tema Cor­pus. Se dis­tin­guen tres opci­o­nes: verso, prosa, y la forma mez­clada (verso + prosa). Oprima el hipe­ren­lace sobre el nom­bre de la expre­sión lite­ra­ria para pasar a la lista de las obras escri­tas en ella.

La lista de las obras refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílicoGriego
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«На бреге Аргоса, где медленны и властны...»

t
«На землю златокудрая Аврора...»

t
«На крыльях мысли возношусь — и что же...»

t
«На лоне вечности безмолвной...»

t
«На месте сем моя покойная жена...»

t
«На первый дар, синьор мой, отдохнуть...»

t
На смерть Лауры. Из Петрарки

t
На смерть Лауры (Ф. Петрарка)

t
«На солнца чудотворных глаз взираю...»

t
Надгробная надпись жене от ее мужа

t
«Надежда, говорят, любовь животворит...»

t
«Надежды лгут, и, в торжестве обмана...»

t
«Настолько безрассуден мой порыв...»

t
«Находятся с таким в Природе твари зреньем...»

t
«Не жажду мира, — не влекусь к войне...»

t
«Не знаю края, где бы столь же ясно...»

t
«Не знаю почему, по дружбе или так...»

t
«Не может Смерть печалить сладкий лик...»

t
«Не презирай, о критик злой, сонета...»

2t
«Не раз Любовь твердила мне: “Пиши!..”»

t
«Не раз, моя врагиня дорогая...»

t
«Не слышал сын от матери родной...»

t
«Не сотни ль раз, о недруг мой прелестный...»

t
«Не страстью ль томною любви изнемогаю?..»

t
Небылица о доне Педро и его коне

t
«Невежды-мудрецы, которых век проходит...»

t
Неверная жена

3t
Нежданно

t
Неизвестное произведение

4o
«Неизъяснимой негою томим...»

t

«На бреге Аргоса, где медленны и властны...»

Руссо Ж.-Б. Амимона («На бреге Аргоса, где медленны и властны...») / пер.: А. А. Попов

t
// Попов А. А., Томашевский Б. В. Пушкин и французская юмористическая поэзия XVIII века. — В сб.: Пушкинист: Историко-литературный сборник / Под ред. С. А. Венгерова. — Пг., 1916. — [Вып]. II. — С. 221—222.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«На землю златокудрая Аврора...»

Петрарка Ф. «На землю златокудрая Аврора...»: [Сонет 291] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 271.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«На крыльях мысли возношусь — и что же...»

Петрарка Ф. «На крыльях мысли возношусь — и что же...»: [Сонет 362] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 335.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«На лоне вечности безмолвной...»

Делиль Ж. Отрывок из Делилева Дифирамба на бессмертие души («На лоне вечности безмолвной...») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 143.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«На месте сем моя покойная жена...»

Дю Лоран Ж. Надгробная надпись жене от ее мужа («На месте сем моя покойная жена...») / анон. пер.

t
// Русская эпиграмма второй половины XVII — начала XX века. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1975. — С. 715.

«На первый дар, синьор мой, отдохнуть...»

Петрарка Ф. «На первый дар, синьор мой, отдохнуть...»: [Сонет 58] / пер.: З. Н. Морозкина

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 63.
También Disponible en la Biblioteca ❐

На смерть Лауры. Из Петрарки

Петрарка Ф. «Колонна гордая! о лавр вечнозеленый!..»: На смерть Лауры. Из Петрарки: [Сонет 269] / пер.: К. Н. Батюшков

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 349.
También Disponible en la Biblioteca ❐

На смерть Лауры (Ф. Петрарка)

Петрарка Ф. «Когда так жалобно щебечут птички летом...»: На смерть Лауры (Ф. Петрарка): [Сонет 279] / пер.: А. П. Тамбовский

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 393.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«На солнца чудотворных глаз взираю...»

Петрарка Ф. «На солнца чудотворных глаз взираю...»: [Сонет 173] / пер.: А. И. Эппель

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 157.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Надгробная надпись жене от ее мужа

Дю Лоран Ж. Надгробная надпись жене от ее мужа («На месте сем моя покойная жена...») / анон. пер.

t
// Русская эпиграмма второй половины XVII — начала XX века. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1975. — С. 715.

«Надежда, говорят, любовь животворит...»

Флориан Ж.-П. Клари де. «Надежда, говорят, любовь животворит...» / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 97, 99.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Надежды лгут, и, в торжестве обмана...»

Петрарка Ф. «Надежды лгут, и, в торжестве обмана...»: [Сонет 99] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 95.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Настолько безрассуден мой порыв...»

Петрарка Ф. «Настолько безрассуден мой порыв...»: [Сонет 6] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 23.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Находятся с таким в Природе твари зреньем...»

Петрарка Ф. «Находятся с таким в Природе твари зреньем...»: Прогулка: [Сонет 19] / пер.: Г. Р. Державин

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 347—348.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Не жажду мира, — не влекусь к войне...»

Петрарка Ф. «Не жажду мира, — не влекусь к войне...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 134] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 476.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Не знаю края, где бы столь же ясно...»

Петрарка Ф. «Не знаю края, где бы столь же ясно...»: [Сонет 280] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 259.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Не знаю почему, по дружбе или так...»

Гомбо Ж. де. «Не знаю почему, по дружбе или так...» / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 19.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Не может Смерть печалить сладкий лик...»

Петрарка Ф. «Не может Смерть печалить сладкий лик...»: Сонеты на смерть Мадонны Лауры: [Сонет 358] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 497.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Не презирай, о критик злой, сонета...»

Вордсворт В. «Не презирай, о критик злой, сонета...» / пер.: М. Н. Розанов

t
// Розанов М. Н. Пушкин и Петрарка. — В сб.: Московский пушкинист. — [Вып.] II. — М.: Федерация, 1930. — С. 128—129.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Сент-Бёв Ш.-О. «Не презирай, о критик злой, сонета...» / пер.: М. Н. Розанов

t
// Розанов М. Н. Пушкин и Петрарка. — В сб.: Московский пушкинист. — [Вып.] II. — М.: Федерация, 1930. — С. 129—130.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Не раз Любовь твердила мне: “Пиши!..”»

Петрарка Ф. «Не раз Любовь твердила мне: “Пиши!..”»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 93] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 471.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Не раз, моя врагиня дорогая...»

Петрарка Ф. «Не раз, моя врагиня дорогая...»: [Сонет 21] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 37.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Не слышал сын от матери родной...»

Петрарка Ф. «Не слышал сын от матери родной...»: Сонеты, сложенные по смерти Лауры: [Сонет 285] / пер.: Вяч. И. Иванов

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 437—438.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Не сотни ль раз, о недруг мой прелестный...»

Петрарка Ф. «Не сотни ль раз, о недруг мой прелестный...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 21] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 461.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Не страстью ль томною любви изнемогаю?..»

Петрарка Ф. «Не страстью ль томною любви изнемогаю?..»: Сонет Петрарки: [Сонет 132] / пер.: А. Г. Шпигоцкий

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 356.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Небылица о доне Педро и его коне

Гарсиа Лорка Ф. Небылица о доне Педро и его коне / пер.: А. М. Гелескул

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 137, 139, 141.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Невежды-мудрецы, которых век проходит...»

Флориан Ж.-П. Клари де. Кот и зеркало («Невежды-мудрецы, которых век проходит...») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 123, 125.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Неверная жена

Гарсиа Лорка Ф. Неверная жена / пер.: А. М. Гелескул

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 75, 77, 79.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Гарсиа Лорка Ф. Неверная жена / пер.: И. Ю. Тынянова

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 370—372.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Гарсиа Лорка Ф. Неверная жена / пер.: П. М. Грушко

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 372—374.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Нежданно

Гарсиа Лорка Ф. Нежданно / пер.: А. А. Якобсон

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 181.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Неизвестное произведение

Неизвестное произведение

o
// Неизвестное произведение
Неизвестное произведение

o
// Неизвестное произведение
Неизвестное произведение

o
// Неизвестное произведение
Неизвестное произведение

o
// Неизвестное произведение

«Неизъяснимой негою томим...»

Петрарка Ф. «Неизъяснимой негою томим...»: [Сонет 116] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 111.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Página
«
1
2
»
  • Autores de Lengua Rusa
  • Autores de Otras Lenguas
  • Obras en Lengua Rusa
  • Obras en Otras Lenguas
  • Forma Métrica
  • Forma Estrófica
  • Lenguas
  • Expresión Literaria
  • Tipos
  • Número de traducciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores