Voloshin, Maksimilian Aleksandrovich

Voloshin, Maksimilian Aleksandrovich; Волошин, Максимилиан Александрович
Voloshin M. A.; Волошин М. А.
Kirienko-Voloshin, Maksimilian Aleksandrovich; Кириенко-Волошин, Максимилиан Александрович
16(28).5.1877, Киев (Украина) — 11.8.1932, Коктебель (Крым)
русский поэт, критик, художник

Из семьи юриста. Детство провел в Таганроге и Севастополе. После смерти отца, вместе с матерью, перебрался в Москву. В конце 1880-х гг. учился в гимназии Л. И. Поливанова и Первой Московской гимназии. В 1893 году переехал в Коктебель. Там же поступил в Феодосийскую гимназию. В 1897—1899 годах учился на юридическом факультете Московского университета. Принимал участие в студенческих выступлениях. С 1901 года активно путешествовал по Европе. Будучи в Париже, также посещал лекции в Сорбонне. В 1903 году вернулся в Москву.

Дебютировал в печати в 1895 году с оригинальной лирикой. В своем поэтическом творчестве ориентировался, прежде всего, на символистскую тематику и эстетику. Исследователи в связи с этим писали, что поэзия Волошина отличалась, в первую очередь, «стремлением к объективированной проясненности и красочной выразительности образов», а также «любовью к парадоксам, позволявшим увидеть в новом ракурсе то или иное устоявшееся явление или проблему» (Лавров А. В. Жизнь и поэзия Максимилиана Волошина. — 1995. — С. 28). Помимо этого, указывалось и на «отчасти парнасскую, отчасти импрессионистскую манеру» поэта (Багно В. Е. Зарубежное зодчество в русской поэзии конца XIX — начала XX века. — 2005. — С. 40). С середины 1900-х гг. занимал видное положение в среде символистских авторов. Публиковался в таких символистских изданиях, как «Весы», «Аполлон» и др., в том числе — и как критик. 

В качестве критика писал как о русской и зарубежной литературе, так и о живописи, театре и архитектуре («Лики творчества»). В этих публикациях активно выступал в качестве пропагандиста современной французской культуры и, в частности, французского импрессионизма: «Импрессионизм не временное течение, а вечная основа искусства. Это психологический момент в творчестве каждого художника» (Волошин М. А. Лики творчества. — 1988. — С. 221). Самостоятельно также занимался живописью. Писал, преимущественно, пейзажи и даже выставлял свои работы на выставках общества «Мир искусства». Помимо прочего, интересовался антропософией и масонским движением. Много писал об истории, природе и культуре Крыма («Культура, искусство, памятники Крыма»), где впоследствии прожил много лет.

В годы Первой Мировой войны открыто выступал с пацифистскими взглядами («Anno mundi ardentis 1915»). К революции 1917 года также отнесся критически («Россия распятая», «Стихи о терроре» и др.). Впоследствии часто подвергался официальной критике и, более того, обвинялся в контрреволюционных настроениях: «Своим творчеством Максимилиан Волошин сам дает ясный ответ на вопрос — кто он такой. Это последовательный, горячий и выдержанный контр-революционер — монархист» (Таль Б. Поэтическая контр-революция в стихах М. Волошина. — 1923. — С. 165). 

Был известен и как переводчик. Переводил с английского (Д. Байрон), немецкого (Ф. Шиллер, Л. Уланд, Г. Гейне и др.) и др. языков. Также переводил и античных (Гораций) поэтов. В наибольшей же степени переводил современных французских и франкоязычных (А. Мюссе, В. Гюго, А. Э. Верхарн,  А. де Ренье, С. Малларме и др.) поэтов. Особое расположение Волошина к французской литературе отмечали, в том числе, и современники: «Явным источником его творчества в первые годы нашей встречи... была бесспорно и явно Франция… <…> везде Париж. Редкая страница нас не обдаст Парижем, если не прямым Парижем, то Парижем иносказанным» (Цветаева М. И. Живое о живом. — 1990. — С. 258—259). Критики же утверждали, что в своей переводческой практике Волошин предпочитал вольное обращение с оригинальными текстами, считая что «перевод и есть оригинальное творчество, причем вполне равноправное» (Перельмутер В. Г. Третий собеседник (О переводах М. Волошина). — 1981. — С. 418). В своих метарефлексивных рассуждениях на тему перевода оправдывал этот подход тем, что «главное лежит в содержании, в образе, в синтаксическом развертывании фразы» (Волошин М. А. Верхарн. Судьба. Творчество. Переводы. — 1919).

В 1929 году перенес инсульт. Скончался в начале 1930-х гг. Вплоть до 1960-х гг. произведения Волошина, почти что, не переиздавались в советской печати, из-за чего некоторые из них распространялись как в тамиздате, так и в самиздате.

Соч.:

  • Волошин М. А. Верхарн. Судьба. Творчество. Переводы. — М.: Творчество, 1919.
  • Волошин М. А. [Переводы] // Мастера русского стихотворного перевода. — Л.: Сов. писатель, 1968. — Т. 2. — С. 189—195. — (Библиотека поэта. Большая серия).
  • Французские стихи в переводе русских поэтов XIX—XX веков. — М.: Прогресс, 1969.
  • Волошин М. А. Стихотворения. — Л.: Сов. писатель, 1977. — (Библиотека поэта. Малая серия).
  • Волошин М. А. Стихотворения и поэмы: в 2 т. — Париж: YMCA-PRESS, 1982—1984.
  • Верхарн Э. Избранные стихотворения. — М.: Радуга, 1984.
  • Волошин М. А. Лики творчества. — М.: Наука, 1988. — (Литературные памятники).
  • Волошин М. А. Стихотворения и поэмы. — СПб.: Наука, 1995. — (Новая библиотека поэта).
  • Волошин М. А. [Переводы] // Мастера поэтического перевода. XX век. — СПб.: Академический проект, 1997. — С. 143—146. — (Новая библиотека поэта).
  • Волошин М. А. Собрание сочинений: в 13 т. — М.: Эллис Лак; Азбуковник, 2003—2015.

Лит.:

Автор:

С. Д. Попов

Cómo citar esta entrada:

Попов С. Д. Волошин, Максимилиан Александрович. Версия от 2025-08-16 // СПСЛ: Энциклопедия. — URL: https://es.cpcl.info/encyclopedia/bioref-poets/voloshin_m_a/