Deich, Aleksandr Iosifovich
В 1917 году окончил историко-филологический факультет Киевского университета. В 1925 году переехал в Москву.
Дебютировал в печати в начале 1910-х гг. Переводил с немецкого (Новалис, Г. Гейне, Р. М. Рильке), английского (О. Уайльд), а также украинского (Т. Шевченко, Л. Украинка, П. Тычина, Л. Украинка) языков. Критики о первых поэтических переводах Дейча писали: «Переводчик, в погоне за буквой… дал лишь очень добросовестный пересказ. Следует быть благодарным и за это» (Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. — 1990. — С. 151). Советские же исследователи, в свою очередь, особое внимание уделяли прозаическим переводам Дейча (М. де Сервантес, Д. Свифт, А. Франс, О. Генри и др.), и в первую очередь — из украинской (П. Мирный, С. Скляренко, М. Коцюбинский и др.) литературы: «Прозаические переводы Дейча дают нам сколько угодно образцов живого, естественного и в то же время передающего стилистические особенности оригиналов языка» (Левик В. В. Александр Дейч. Эскиз портрета. — 1977. — С. 490). Нередко переводил в соавторстве с А. В. Луначарским.
В начале 1910-х гг. активно публиковался в таких киевских изданиях, как «Киевские новости», «Киевская почта», «Маски», Киевская рампа» и др. Позднее начал сотрудничество с изданиями «Огонек», «Прожектор», «За рубежом. Выступал не только как автор, но и также как комментатор и редактор переводных произведений. Кроме того, много писал и о театре — и как исследователь («Маски еврейского театра», «Тальма», «Красные и черные. Актеры в эпоху Французской революции»), и как критик.
Писал биографические и научно-популярные книги о европейских (Д. Свифт, Г. Гейне, П. Беранже) и украинских (Т. Шевченко, Л. Украинка) писателях и писательницах, в том числе — и для детской аудитории («Гарри из Дюссельдорфа», «Ломикамень»). Современники, хотя и признавали общее популяризаторское и культуртрегерское значение этих книг, вместе с этим находили и поводы для их критики: «Дейчу не удалось показать нравственно-философские искания поэтессы… в той же мере ярко, как показано им общественное значение ее творчества» (Кайдаш С. Н. Две книги о Лесе Украинке. — 1963. — С. 255). Другие исследователи писали не только о производимой Дейчем примитивизации материала, но и о несоответствии его сочинений общему литературному уровню: «…книга написана человеком, глубоко знающим свой предмет, собравшим большой и интересный материал… <…> Но как все же этого мало для художественного произведения!» (Манн Ю. В. Жанр больших возможностей. — 1959).
В конце жизни полностью ослеп. Скончался в 1972 году. Значение Дейча для советской литературы исследователи впоследствии оценивали следующим образом: «Редко кому в советские годы удавалось оставить после себя такую добрую, память, как оставил о себе Дейч» (Витковский Е. В. Александр Дейч).
Соч.:
- Уайльд О. Баллада Рэдингской тюрьмы / Пер. А. И. Дейча. — Киев: Тип. 1-й Киевской артели печатного дела, 1910.
- Уайльд О. Сфинкс. Поэма / Пер. А. И. Дейча. — Киев: Маски, 1912.
- Свифт Д. Путешествие в Лапуту / Пер. А. И. Дейча. — М.: Огонек, 1929.
- Гейне Г. Диспут и антирелигиозные сатиры / Пер. А. И. Дейча. — М.; Л.: ГИХЛ, 1931.
- Дейч А. И. Генрих Гейне. — М.: Журнально-газетное объединение, 1933. — (Жизнь замечательных людей).
- Гейне Г. Избранные произведения / Под ред. А. И. Дейча. — М.; Л.: ГИХЛ, 1934.
- Гете И. Избранные произведения / Под. ред. А. И. Дейча. — М.: Детгиз, 1950.
- Украинские повести и рассказы: в 3 т. — М.: ГИХЛ, 1954.
- Украинка Л. Собрание сочинений: в 4 т. — М.: ГИХЛ, 1956—1957.
- Дейч А. И. Гарри из Дюссельдорфа. — М.: Детская литература, 1957.
- Дейч А. И. Ломикамень. Повесть о Лесе Украинке. — М: Детская литература, 1962.
- Поэзия немецких романтиков. — М.: Художественная литература, 1985.
Лит.:
- Витковский Е. В. Александр Дейч // Век перевода. — (https://www.vekperevoda.com/1887/deitch.htm).
- Гумилев Н. С. Письма о русской поэзии. — М.: Современник, 1990.
- Дейч А. И. День нынешний и день минувший. Литературные впечатления и встречи. — М.: Сов. писатель, 1969.
- Кайдаш С. Н. Две книги о Лесе Украинке // Новый мир. — 1963. — № 8. — С. 254—257.
- Левик В. В. Александр Дейч. Эскиз портрета // Мастерство перевода. — М.: Сов. писатель, 1977. — Сб. 11. — С. 479—492.
- Манн Ю. В. Жанр больших возможностей // Вопросы литературы. — 1959. — № 9.
Автор:
С. Д. Попов