Ibragimov, Alev Shakirovich
Принимал участие в Великой Отечественной войне. Образование получил в Московском педагогическом институте. В 1946 году был также принят в Литературный институт. Изучением языком занимался самостоятельно.
Дебютировал в печати с переводами в середине 1950-х гг. Переводил как европейскую (П. Ронсар, Д. Байрон, П. Б. Шелли, Р. Киплинг, Э. Верхарн) и американскую (К. Сэндберг, Л. Хьюз, Р. П. Уоррен), так и классическую арабскую (Абу Фирас, Аш-Шариф Ар-Рады), индийскую (Р. Тагор) и турецкую (О. Рифат) поэзию. Помимо переводов, писал также и оригинальную лирику в жанре стихотворной миниатюры («Вишни»).
В большей степени, однако, остались известны переводы Ибрагимова из древнетамилъской поэзии. Подготовил перевод ряда памятников древнетамилъской поэзии («Тирукурал»), а также несколько переводных антологий. Критики писали, что в этих переводах «часто отсутствовала стилизация», поскольку как переводчика Ибрагимова отличала особая «бережность» к оригинальному материалу: «Переводы тамильской лирики осуществлены Алевом Ибрагимовым с той бережностью и значительностью, которой заслуживает великий подлинник» (Потапова В. А. Звуки и краски. — 1983. — С. 240). Другие критики, хотя и отдавали должное заслугам Ибрагимова, тем не менее, замечали: «Пожалуй, наиболее серьезной проблемой в переводах А. Ибрагимова остается сочетание необычной, смело воссозданной образности с общей установкой на привычный, апробированный стих» (Микушевич В. Б. Мудрость конкретного. — 1987. — С. 234).
С начала 1960-х гг. также работал в издательстве «Художественная литература». О редакторской работе Ибрагимова современники впоследствии вспоминали: «Переводчики нескольких поколений помнят Ибрагимова как доброжелательного редактора, „тянувшего“ в восточной редакции издательства „Художественная литература“ чуть ли не все поэтические книги» (Витковский Е. В. Алев Ибрагимов).
Скончался в 1999 году.
Соч.:
- Тирукурал. Праведность, мудрость, любовь. Избранные афоризмы / Пер. А. Ш. Ибрагимова. — М.: Художественная литература, 1974.
- Арабская поэзия средних веков. — М.: Художественная литература, 1975. — (Библиотека всемирной литературы).
- Поэзия английского романтизма XIX века. — М.: Художественная литература, 1975. — (Библиотека всемирной литературы).
- Западноевропейская поэзия ХХ века. — М.: Художественная литература, 1977. — (Библиотека всемирной литературы).
- Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. — М.: Художественная литература, 1977. — (Библиотека всемирной литературы).
- Жасминовая песнь. Из тамильской поэзии эпохи Сангама / Пер. А. Ш. Ибрагимова. — М.: Художественная литература, 1982.
- Поэзия США. — М.: Прогресс, 1982.
- Ронсар П. Избранная поэзия. — М.: Художественная литература, 1985.
- В краю белых лилий. Древнетамильская поэзия / Пер. А. Ш. Ибрагимова. — М.: Художественная литература, 1986.
- Ибрагимов А. Ш. Вишни. — М.: Художественная литература, 1989.
- Хлеб и звезды. Современная турецкая поэзия / Сост. А. Ш. Ибрагимов. — М.: Радуга, 1990.
- Строфы века — 2. — М.: Полифакт, 1998.
Лит.:
- Витковский Е. В. Алев Ибрагимов // Век перевода. — (https://www.vekperevoda.com/1900/aibragimov.htm).
- Коростовцев М. А. Живущие в ночи // Азия и Африка сегодня. — 1970. — № 10.
- Макаренко В. А. Новый роман Маркандайи // Азия и Африка сегодня. — 1971. — № 7.
- Малышев М. М. Кинжалом луча я пронзаю мрак // Литературное обозрение. — 1976. — № 8.
- Микушевич В. Б. Мудрость конкретного // Иностранная литература. — 1987. — № 11. — С. 234—235.
- Потапова В. А. Звуки и краски // Иностранная литература. — 1983. — № 9. — С. 240—242.
Автор:
С. Д. Попов