Markova, Vera Nikolaevna

Markova, Vera Nikolaevna; Маркова, Вера Николаевна
Markova V. N.; Маркова В. Н.
18.2(3.3).1907, Минск (Беларусь) — 9.3.1995, Москва (Россия)
русская поэтесса, переводчик, филолог

Дебютировала в печати с переводами в 1950-е гг. Переводила, прежде всего, с японского языка, причем как классических (Сайгё, Мацуо Басё, Ёса Бусон, Кобаяси Исса и др.), так и более современных (Исикава Такубоку) поэтов. Критики писали об особом культуртрегерском значении переводческих работ Марковой для советского читателя: «И разве не поэтическим открытием явились переводы Веры Марковой из японской поэзии! Это она поведала нам, что законченную мысль, целое стихотворение можно вместить в семнадцать слогов…» (Липкин С. И. Перевод и современность. — 1964. — С. 38). Также переводила классическую японскую драму (Дзэами Мотокиё, Тикамацу Мондзаэмон) и фольклорную литературу. Значительно реже переводила китайских авторов. Из западной поэзии переводила исключительно Э. Дикинсон. 

Критики уточняли, что переводческие работы Марковой необходимо характеризовать скорее в качестве «переложений» или же «поэтических прочтений» оригинальной японской лирики (Озеров Л. А. Рабочие тетради переводчика. — 1990. — С. 99), нежели как адекватные подлинникам переводы. Другие исследователи, реконструировавшие предложенный Марковой «вариант имитации японской поэтической миниатюры», так описывали его устройство: «почти безразлично — трехстишия или пятистишия… верлибр, переходящий в белый стих, предельно афористичный и безмерно соблазнительный для подражания» (Витковский Е. В. Вера Маркова). И тем не менее, о переводах Марковой как об адаптации японской поэзии к традициям русского стиха в исследовательской литературе, все же, не писали: «Вера Маркова не подлаживалась к читателю, которому форма хокку могла оказаться непонятной. Она не старалась украсить трехстишия рифмами или растолковать их…» (Эткинд Е. Г. Поэзия и перевод. — 1963. — С. 264).

Свои переводы публиковала, прежде всего, в издательстве «Художественная литература». Активно переводила и для серии «Библиотека всемирной литературы». Нередко печаталась на страницах «Нового мира» и «Иностранной литературы». Помимо переводов, писала и оригинальную лирику. Первая публикация стихов Марковой, впрочем, случилась только в начале 1990-х гг. Об этих стихах критики писали: «Представим себе, что это пишется в 1964 году — среди шумного праздника эстрадной поэзии… <…> Это совсем другой мир, совсем другой стих (верлибра русская поэзия в то время почти не знала), другая сосредоточенность, другой опыт» (Седакова О. А. Вера Маркова. — 2022. — С. 5—6).

За свой переводческий труд была отмечена японским орденом Священного сокровища. Скончалась в середине 1950-х гг.

Соч.:

  • Такубоку И. Стихи / Пер. В. Н. Марковой. — М.: ГИХЛ, 1957.
  • Басё. Лирика / Пер. В. Н. Марковой. — М.: Художественная литература, 1964.
  • Десять вечеров. Японские народные сказки / Пер. В. Н. Марковой. — М.: Художественная литература, 1965.
  • Акутагава Р. Избранное: в 2 т. — М.: Художественная литература, 1971.
  • Японские трехстишия / Пер. В. Н. Марковой. — М.: Художественная литература, 1973.
  • Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии. — М.: Художественная литература, 1977. — (Библиотека всемирной литературы).
  • Маркова В. Н., Липкин С. И., Гитович А. И. Далекие и близкие. Стихи зарубежных поэтов. — М.: Прогресс, 1978. — (Мастера поэтического перевода).
  • Дикинсон Э. Стихотворения. — М.: Художественная литература, 1981.
  • Ночная песнь погонщика Ёсаку из Тамба. Японская классическая драма XIV—XV и XVIII веков / Сост. В. Н. Маркова. — М.: Художественная литература. 1989.
  • Японские народные сказки / Пер. В. Н. Марковой. — М.: Наука, 1991.
  • Маркова В. Н. Луна восходит дважды. — М.: Современник, 1992.
  • Маркова В. Н. Пока стоит земля: избранные стихотворения и переводы. — СПб.: Изд-во. Ивана Лимбаха, 2022.

Лит.:

Автор:

С. Д. Попов

Cómo citar esta entrada:

Попов С. Д. Маркова, Вера Николаевна. Версия от 2025-04-28 // СПСЛ: Энциклопедия. — URL: https://es.cpcl.info/encyclopedia/bioref/markova_v_n/