Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Estudios / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Es­tu­dios” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
Об одном ритмическом механизме смыслообразования (к постановке проблемы)

Об одном хорошем переводе: («Тяжелые времена» Диккенса в переводе В. М. Топер)

Об особенностях перевода чешской прозы

Об особых случаях переводческой адекватности (На материале русских переводов из испанской поэзии)

Об отношении Пушкина в годы южной ссылки к Робеспьеру

Об условно-поэтическом и индивидуальном (Сонеты Шекспира в русских переводах)

Об эволюции принципов перевода

Обзор исследований Р. Якобсона по сравнительной славянской метрике

Обман в литературе, искусстве, игре

«Обогащение» подлинника

Образ «тень древес» в русской лирике XIX в.

Образная система сонетов В. Г. Бенедиктова: соотношение стиха и тропов

Образность как элемент точности

Обретенный и утерянный Эсхил

Объяснительные примечания

«Обычно заборные надписи плоски...»: (О «сортирных» эпиграммах И. Сельвинского на Маяковского)

Овидий в изгнании

Овидий, или наука доброты

Ода как ораторский жанр

«Ода... на взятие Хотина 1739 года» М. В. Ломоносова на фоне языковых моделей ритмики русского и немецкого стиха

Один возможный источник неточных рифм Державина

Одиночные четверостишия Ахматовой

Одическое десятистишие четырехстопного ямба АбАб ‖ ВВгДДг. Динамика глагольных рифм

Оксеншерна

Октавы «Домика в Коломне» Пушкина (строфа и сюжет)

Олексий Кундзич — теоретик и практик

Он жил для Англии и мира («Каин» Байрона в русских переводах)

Онегинская строфа — рифма и композиция

Онегинская строфа в свете деструктивно-конструктивного эксперимента (компьютерное исследование)

Опорный согласный в рифме (несколько сопоставлений из истории русского и английского стиха)


Об одном ритмическом механизме смыслообразования (к постановке проблемы)

Монахов С. И. Об одном ритмическом механизме смыслообразования (к постановке проблемы)
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 67—81.

Об одном хорошем переводе: («Тяжелые времена» Диккенса в переводе В. М. Топер)

Лорие М. Ф. Об одном хорошем переводе: («Тяжелые времена» Диккенса в переводе В. М. Топер)
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 98—117.

Об особенностях перевода чешской прозы

Молочковский Г. Н. Легче или труднее? (Об особенностях перевода чешской прозы)
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 203—224.

Об особых случаях переводческой адекватности (На материале русских переводов из испанской поэзии)

Багно В. Е. Об особых случаях переводческой адекватности (На материале русских переводов из испанской поэзии)
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 207—236.

Об отношении Пушкина в годы южной ссылки к Робеспьеру

Лотман Ю. М. Об отношении Пушкина в годы южной ссылки к Робеспьеру
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 316—319.

Об условно-поэтическом и индивидуальном (Сонеты Шекспира в русских переводах)

Эткинд Е. Г. Об условно-поэтическом и индивидуальном (Сонеты Шекспира в русских переводах)
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 134—160.

Об эволюции принципов перевода

Левин Ю. Д. Об эволюции принципов перевода
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 297—306.

Обзор исследований Р. Якобсона по сравнительной славянской метрике

Тарановский К. Ф. Обзор исследований Р. Якобсона по сравнительной славянской метрике / пер.: В. В. Сонькин
// Тарановский К. Ф. Русские двусложные размеры. Статьи о стихе / пер.: В. В. Сонькин. — М.: Языки славянской культуры, 2010. — С. 503—518.

Обман в литературе, искусстве, игре

Егоров Б. Ф. Обман в литературе, искусстве, игре
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 22—32.

«Обогащение» подлинника

«Обогащение» подлинника: [Реферат ст.: Нурмаханов К. Перевод — золотой фонд]
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 366—367.

Образ «тень древес» в русской лирике XIX в.

Дозорец Ж. А. Образ «тень древес» в русской лирике XIX в.
// Славянский стих: Стиховедение, лингвистика и поэтика. — М.: Наука, 1996. — С. 33—40.

Образная система сонетов В. Г. Бенедиктова: соотношение стиха и тропов

Гардзонио С. Образная система сонетов В. Г. Бенедиктова: соотношение стиха и тропов
// Славянский стих: Лингвистическая и прикладная поэтика. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — С. 222—232.

Образность как элемент точности

Ганиев В. Х. Образность как элемент точности
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 63—89.

Обретенный и утерянный Эсхил

Каждан А. П. Обретенный и утерянный Эсхил [Рец. на кн.: Эсхил. Трагедии. Пер. С. Апта. М., 1971]
// Мастерство перевода. Сб. 11: 1976. — М.: Сов. писатель, 1977. — С. 325—354.

Объяснительные примечания

Бобров С. П. Объяснительные примечания
// Бобров С. П. Новое о стихосложении А. С. Пушкина. — М.: Мусагет, 1915. — С. 39.

«Обычно заборные надписи плоски...»: (О «сортирных» эпиграммах И. Сельвинского на Маяковского)

Кацис Л. Ф. «Обычно заборные надписи плоски...»: (О «сортирных» эпиграммах И. Сельвинского на Маяковского)
// Quinquagenario Alexandri Il’ušini oblata. — М., 1990. — С. 45—52.

Овидий в изгнании

Гаспаров М. Л. Овидий в изгнании
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. I. — С. 192—227.

Овидий, или наука доброты

Гаспаров М. Л. Овидий, или наука доброты
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. I. — С. 165—191.

Ода как ораторский жанр

Тынянов Ю. Н. Ода как ораторский жанр
// Поэтика. — Л.: Academia, 1927. — [Вып.] III. — С. 102—128.

«Ода... на взятие Хотина 1739 года» М. В. Ломоносова на фоне языковых моделей ритмики русского и немецкого стиха

Казарцев Е. В., Красноперова М. А. «Ода... на взятие Хотина 1739 года» М. В. Ломоносова на фоне языковых моделей ритмики русского и немецкого стиха
// Славянский стих. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 33—46.

Один возможный источник неточных рифм Державина

Бейли Дж. Один возможный источник неточных рифм Державина
// Славянский стих. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 385—392.

Одиночные четверостишия Ахматовой

Кормилов С. И. Одиночные четверостишия Ахматовой
// Славянский стих: Лингвистическая и прикладная поэтика. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — С. 275—285.

Одическое десятистишие четырехстопного ямба АбАб ‖ ВВгДДг. Динамика глагольных рифм

Лилли И. К. Одическое десятистишие четырехстопного ямба АбАб || ВВгДДг. Динамика глагольных рифм
// Славянский стих. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 393—402.

Оксеншерна

Люстров М. Ю. Оксеншерна
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 158—159.

Октавы «Домика в Коломне» Пушкина (строфа и сюжет)

Фомичёв С. А. Октавы «Домика в Коломне» Пушкина (строфа и сюжет)
// Проблемы теории стиха. — Л.: Наука, 1984. — С. 125—131.

Олексий Кундзич — теоретик и практик

Коптилов В. В. Олексий Кундзич — теоретик и практик
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 271—283.

Он жил для Англии и мира («Каин» Байрона в русских переводах)

Володарская Л. И. Он жил для Англии и мира («Каин» Байрона в русских переводах)
// Мастерство перевода. Сб. 12: 1979. — М.: Сов. писатель, 1981. — С. 428—450.

Онегинская строфа — рифма и композиция

Постоутенко К. Ю. Онегинская строфа — рифма и композиция
// Русский стих: Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. — М.: Изд. центр РГГУ, 1996. — С. 229—233.

Онегинская строфа в свете деструктивно-конструктивного эксперимента (компьютерное исследование)

Баевский В. С., Голубков В. И., Павлова Л. В., Рогацкина М. Л. Онегинская строфа в свете деструктивно-конструктивного эксперимента (компьютерное исследование)
// Славянский стих. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 468—476.

Опорный согласный в рифме (несколько сопоставлений из истории русского и английского стиха)

Жовтис А. Л. Опорный согласный в рифме (несколько сопоставлений из истории русского и английского стиха)
// Исследования по теории стиха. — Л.: Наука, 1978. — С. 75—84.
Página
«
1
…
25
26
27
28
29
30
31
32
33
…
56
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores