Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Estudios / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Es­tu­dios” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Калевала» в России: К истории перевода (Хурмеваара А.) [Рец.]

Калиостро

Кальдерон де ла Барка

Камоэнс

Капли в море

Кари Э. Перевод в современном мире [Рец.]

Кармелитская мистика (Святая Тереса и Сан Хуан де ла Крус) в восприятии русского религиозного Ренессанса

Картина бурана у Пушкина и С. Аксакова

Касти

Каталонская литература в России

Катрены охватной рифмовки в стихотворениях О. Мандельштама 1908—1909 гг

Катулл, или изобретатель чувства

Китс — Маршак — Пастернак (Заметки об индивидуальном переводческом стиле)

Клопшток

Книга Вольтера в библиотеке Томского университета

Книга К. Ф. Тарановского о поэзии Мандельштама

Книга о жизни

Книга о поэзии Лермонтова

Книга о русской рифме

Книга о Шелли в России

«Когда волнуется желтеющая нива...». Лермонтов и Ламартин

Когда герои Шолом-Алейхема объясняются на языке Молдаванки... (По страницам журнала «Советиш геймланд»)

«Кола Брюньон» на русском языке

Коллективный перевод сборника стихов

Комментарии

Композиционные типы эмблематических стихотворений Симеона Полоцкого

Композиция и топика праздничных стихов Маяковского

Композиция лирических стихотворений

Композиция пейзажа у Тютчева

Кондильяк


«Калевала» в России: К истории перевода (Хурмеваара А.) [Рец.]

Ронгонен Л. И. Несущий знает тяжесть ноши: [Рец. на кн.: Хурмеваара А. «Калевала» в России: К истории перевода. Петрозаводск, 1972]
// Мастерство перевода. Сб. 10: 1974. — М.: Сов. писатель, 1975. — С. 88—95.

Калиостро

Гуськов Н. А. Калиостро
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 117—120.

Кальдерон де ла Барка

Корконосенко К. С. Кальдерон де ла Барка
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 120—122.

Камоэнс

Родосский А. В. Камоэнс
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 122—123.

Капли в море

Кафаров В. Капли в море
// Мастерство перевода. Сб. 8: 1971. — М.: Сов. писатель, 1971. — С. 289—324.

Кари Э. Перевод в современном мире [Рец.]

Антокольский П. Г. Кари Э. Перевод в современном мире [Рец. на кн.: Cary E. La traduction dans le monde moderne. Genève, 1956]
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 456—459.

Кармелитская мистика (Святая Тереса и Сан Хуан де ла Крус) в восприятии русского религиозного Ренессанса

Багно В. Е. Кармелитская мистика (Святая Тереса и Сан Хуан де ла Крус) в восприятии русского религиозного Ренессанса
// Багно В. Е. Русская поэзия Серебряного века и романский мир. — СПб. : Гиперион, 2005. — С. 153—162.

Картина бурана у Пушкина и С. Аксакова

Поляков А. С. Картина бурана у Пушкина и С. Аксакова
// Пушкин в мировой литературе. — Л. : Государственное издательство, 1926. — С. 287—288.

Касти

Гуськов Н. А. Касти
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 123—124.

Каталонская литература в России

Гинько В. Г. Каталонская литература в России
// Каталонская литература: Библиографический указатель. — М.: Рудомино, 1998. — С. 3—11.

Катрены охватной рифмовки в стихотворениях О. Мандельштама 1908—1909 гг

Федотов О. И. Катрены охватной рифмовки в стихотворениях О. Мандельштама 1908—1909 гг
// Славянский стих: Лингвистическая и прикладная поэтика. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — С. 286—300.

Катулл, или изобретатель чувства

Гаспаров М. Л. Катулл, или изобретатель чувства
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. I. — С. 82—110.

Китс — Маршак — Пастернак (Заметки об индивидуальном переводческом стиле)

Новикова М. А. Китс — Маршак — Пастернак (Заметки об индивидуальном переводческом стиле)
// Мастерство перевода. Сб. 8: 1971. — М.: Сов. писатель, 1971. — С. 28—54.

Клопшток

Данилевский Р. Ю. Клопшток
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 125—126.

Книга Вольтера в библиотеке Томского университета

Алексеев М. П. Книга Вольтера в библиотеке Томского университета
// Алексеев М. П. Русская культура и романский мир. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1985. — С. 329—337.

Книга К. Ф. Тарановского о поэзии Мандельштама

Левинтон Г. А., Тименчик Р. Д. Книга К. Ф. Тарановского о поэзии Мандельштама
// Тарановский К. Ф. О поэзии и поэтике. — М.: Языки рус. культуры, 2000. — С. 404—416.

Книга о жизни

Эйхенбаум Б. М. Книга о жизни
// Эйхенбаум Б. М. О литературе: Работы разных лет. — С. 442—444.

Книга о поэзии Лермонтова

Лотман Ю. М. Книга о поэзии Лермонтова
// Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб.: Искусство–СПБ, 1996. — С. 772—776.

Книга о русской рифме

Самойлов Д. С. Книга о русской рифме
// Самойлов Д. С. Книга о русской рифме. — 3-е изд. — М.: Время, 2005. — С. 9—397.

Книга о Шелли в России

Казакова Т. А. Книга о Шелли в России [Рец. на кн.: Никольская Л. И. Шелли в России. Смоленск, 1972]
// Мастерство перевода. Сб. 10: 1974. — М.: Сов. писатель, 1975. — С. 106—116.

«Когда волнуется желтеющая нива...». Лермонтов и Ламартин

Гаспаров М. Л. «Когда волнуется желтеющая нива...». Лермонтов и Ламартин
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. II. — С. 48—57.

Когда герои Шолом-Алейхема объясняются на языке Молдаванки... (По страницам журнала «Советиш геймланд»)

Белов А. Когда герои Шолом-Алейхема объясняются на языке Молдаванки... (По страницам журнала «Советиш геймланд»)
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 453—458.

«Кола Брюньон» на русском языке

Шор В. Е. «Кола Брюньон» на русском языке
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 219—266.

Коллективный перевод сборника стихов

Гнедич Т. Г. Коллективный перевод сборника стихов: [Рец. на сб.: Ленгстон Х. Избранные стихи. — М.: Издательство иностранной литературы, 1960]
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 257—280.

Комментарии

Белый А. Комментарии
// Белый А. Символизм. — М.: Мусагет, 1910. — С. 455—633.

Композиционные типы эмблематических стихотворений Симеона Полоцкого

Карманова М. Д. Композиционные типы эмблематических стихотворений Симеона Полоцкого
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 243—253.

Композиция и топика праздничных стихов Маяковского

Гаспаров М. Л., Подгаецкая И. Ю. Грядущей жизни годовщины. Композиция и топика праздничных стихов Маяковского
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. II. — С. 241—271.

Композиция лирических стихотворений

Жирмунский В. М. Композиция лирических стихотворений
// Жирмунский В. М. Теория стиха. — Л.: Сов. писатель, 1975. — С. 431—536.

Композиция пейзажа у Тютчева

Гаспаров М. Л. Композиция пейзажа у Тютчева
// Гаспаров М. Л. Избранные труды. — М.: Языки русской культуры, 1997. — Т. II. — С. 332—361.

Кондильяк

Разумовская М. В. Кондильяк
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 126.
Página
«
1
2
3
4
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores