Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Textos / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Tex­tos” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN EL COR­PUS” para pasar al texto com­pleto de esta obra en el sub­sis­tema “Cor­pus”.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Когда в кругу окрестных донн подчас...»

t
«Когда в морском пути тоска грызет матросов...»

«Когда в объятиях твоих...»

«Когда в осенней тьме с закрытыми очами...»

«Когда в потемках милый...»

«Когда в творенье, вдохновленный мной...»

«Когда вдруг Цезарь или Зевс бросались...»

«Когда веленьем сил, создавших все земное...»

2
«Когда вернейшее из утешений...»

«Когда весь обращусь за красотой...»

«Когда во мгле веков природа-мать рожала...»

«Когда во прах поверглось то растенье...»

«Когда, возжаждав отличиться много...»

t
«Когда войдет, минуя жен других...»

«Когда, восторгом движимый моим...»

t
«Когда вошел герой под лиственную сень...»

«Когда вошла заря и страшный день баагровый...»

«Когда время мое миновало...»

«Когда все то, что мнилось суетою...»

«Когда всеведущий...»

«Когда вступил он в лес и шел на смертный бой...»

«Когда вступил я в танец...»

«Когда выхожу я утром...»

«Когда гляжу вослед тебе, мой ангел томный...»

«Когда гляжу вослед тебе, такой спокойной...»

«Когда гляжу, как мчащиеся годы...»

t
«Когда гляжу тебе в глаза...»

«Когда гнетет зенит и воздух как удушье...»

2
«Когда гнетущей ночью черной...»

2
Когда горько сердцу


«Когда в кругу окрестных донн подчас...»

Петрарка Ф. «Когда в кругу окрестных донн подчас...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 13] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 458.
También Disponible en la Corpus ❐

«Когда в морском пути тоска грызет матросов...»

Бодлер Ш. Альбатрос («Когда в морском пути тоска грызет матросов...») / пер.: П. Ф. Якубович
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 18.

«Когда в объятиях твоих...»

Парни Э. Моя смерть («Когда в объятиях твоих...») / пер.: Н. А. Маркевич
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 448—449.

«Когда в осенней тьме с закрытыми очами...»

Бодлер Ш. Экзотический аромат («Когда в осенней тьме с закрытыми очами...») / пер.: Л. Е. Остроумов
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 456—457.

«Когда в потемках милый...»

«Когда в потемках милый...» / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 360.

«Когда в творенье, вдохновленный мной...»

Петрарка Ф. «Когда в творенье, вдохновленный мной...»: [Сонет 78] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 139.

«Когда вдруг Цезарь или Зевс бросались...»

Петрарка Ф. «Когда вдруг Цезарь или Зевс бросались...» / пер.: В. Г. Маранцман
// Петрарка Ф. Книга песен / пер.: В. Г. Маранцман. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2021. — С. 233.

«Когда веленьем сил, создавших все земное...»

Бодлер Ш. Благословение («Когда веленьем сил, создавших все земное...») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 298—300.
Бодлер Ш. Напутствие («Когда веленьем сил, создавших все земное...») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 41—47 (нечетные).

«Когда вернейшее из утешений...»

Петрарка Ф. «Когда вернейшее из утешений...» / пер.: В. Г. Маранцман
// Петрарка Ф. Книга песен / пер.: В. Г. Маранцман. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2021. — С. 464—466.

«Когда весь обращусь за красотой...»

Петрарка Ф. «Когда весь обращусь за красотой...» / пер.: В. Г. Маранцман
// Петрарка Ф. Книга песен / пер.: В. Г. Маранцман. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2021. — С. 46.

«Когда во мгле веков природа-мать рожала...»

Бодлер Ш. Великанша («Когда во мгле веков природа-мать рожала...») / пер.: П. Г. Антокольский
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 452.

«Когда во прах поверглось то растенье...»

Петрарка Ф. «Когда во прах поверглось то растенье...»: [Сонет 318] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 373.

«Когда, возжаждав отличиться много...»

Петрарка Ф. «Когда, возжаждав отличиться много...»: [Сонет 5] / пер.: Е. В. Витковский

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 23.
También Disponible en la Corpus ❐

«Когда войдет, минуя жен других...»

Петрарка Ф. «Когда войдет, минуя жен других...» / пер.: В. Г. Маранцман
// Петрарка Ф. Книга песен / пер.: В. Г. Маранцман. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2021. — С. 41.

«Когда, восторгом движимый моим...»

Петрарка Ф. «Когда, восторгом движимый моим...»: [Сонет 78] / пер.: В. В. Левик

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 75.
También Disponible en la Corpus ❐

«Когда вошел герой под лиственную сень...»

Эредиа Ж.-М. де. Немейский лев («Когда вошел герой под лиственную сень...») / пер.: М. И. Травчетов
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 37.

«Когда вошла заря и страшный день баагровый...»

Барбье О. Собачий пир («Когда вошла заря и страшный день баагровый...») / пер.: В. Г. Бенедиктов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 326—329.

«Когда время мое миновало...»

Байрон Дж. Стансы к Августе («Когда время мое миновало...») / пер.: Б. Л. Пастернак
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 270—271.

«Когда все то, что мнилось суетою...»

Рильке Р. М. «Когда все то, что мнилось суетою...» / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 89.

«Когда всеведущий...»

Гёте И. В. Границы человечества («Когда всеведущий...») / пер.: Э. И. Губер
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 338—339.

«Когда вступил он в лес и шел на смертный бой...»

Эредиа Ж.-М. де. Немея («Когда вступил он в лес и шел на смертный бой...») / пер.: Д. Олерон
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 291.

«Когда вступил я в танец...»

«Когда вступил я в танец...»: [Хирардильи] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 374—375.

«Когда выхожу я утром...»

Гейне Г. «Когда выхожу я утром...» / пер.: С. Я. Маршак
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 147.

«Когда гляжу вослед тебе, мой ангел томный...»

Бодлер Ш. Очарование лжи («Когда гляжу вослед тебе, мой ангел томный...») / пер.: М. З. Квятковская
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 617—618.

«Когда гляжу вослед тебе, такой спокойной...»

Бодлер Ш. Любовь к обманчивому («Когда гляжу вослед тебе, такой спокойной...») / пер.: М. З. Квятковская
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 414—415.

«Когда гляжу, как мчащиеся годы...»

Петрарка Ф. «Когда гляжу, как мчащиеся годы...»: Сонеты на смерть Мадонны Лауры: [Сонет 298] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 490.
También Disponible en la Corpus ❐

«Когда гляжу тебе в глаза...»

Гейне Г. «Когда гляжу тебе в глаза...» / пер.: М. Л. Михайлов
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 63.

«Когда гнетет зенит и воздух как удушье...»

Бодлер Ш. Сплин («Когда гнетет зенит и воздух как удушье...»): [Цветы зла, LXXVII] / пер.: А. М. Гелескул
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 566—567.
Бодлер Ш. Сплин («Когда гнетет зенит и воздух как удушье...»): [Цветы зла, LXXVII] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 46.

«Когда гнетущей ночью черной...»

Бодлер Ш. Погребение проклятого поэта («Когда гнетущей ночью черной...») / пер.: Л. Е. Остроумов
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 107.
Бодлер Ш. Погребение проклятого поэта («Когда гнетущей ночью черной...») / пер.: Л. Е. Остроумов
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 547.

Когда горько сердцу

Берг Н. В. Когда горько сердцу. Из сербских народных песен («Ты потьмой полна, гора черна!..»)
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 417.
Página
«
1
…
104
105
106
107
108
109
110
111
112
…
316
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores