Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Textos / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Tex­tos” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN EL COR­PUS” para pasar al texto com­pleto de esta obra en el sub­sis­tema “Cor­pus”.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Бесновалася улица, полная гула...»

«Беснуется буря...»

Беспечность Поэта

«Беспечный ангел мой, гнетут ли вас печали...»

«Бесплодные места, где был я сердцем молод...»

Бесподобная записка к трем сестрицам в Москву

«Бесподобную машину...»

Беспокойство

Бесполезная скромность

Бесполезные вопли

Беспредельность

2
«Бесслезные взоры, угрюмые очи...»

Бессмертие

«Бессмертный, девственный, властитель красоты...»

«Бессмысленно теряя дни за днями...»

t
«Бессонного солнце, в тумане луна!..»

«Библейские сюжеты в моде...»

Библиотека

Библия

2t
Биография

«Бич мудрости и мощи, наша кара...»

Благая часть, яже не отымется

Благодать

Благоденствие России, устрояемое великим Ея самодержцем Павлом Первым

«Благое место, где в один из дней...»

t
«Благой король, на чьем челе корона...»

t
«Благополучная, приятная темница...»

Благоразумие

«Благословен будь час и день счастливый...»

t
«Благословен день, месяц, лето, час...»

4t

«Бесновалася улица, полная гула...»

Бодлер Ш. Промелькнувшей («Бесновалася улица, полная гула...») / пер.: В. Я. Брюсов
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 225.

«Беснуется буря...»

Гейне Г. Буря («Беснуется буря...») / пер.: В. В. Левик
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 287, 289.

Беспечность Поэта

Дмитриев И. И. Беспечность Поэта («Поэт случайно в честь и круг бояр попал...») / автор ориг. текста: Ш.-Л. Мольво
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 244.

«Беспечный ангел мой, гнетут ли вас печали...»

Бодлер Ш. Искупление («Беспечный ангел мой, гнетут ли вас печали...») / пер.: A. M. Ревич
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 503—504.

«Бесплодные места, где был я сердцем молод...»

Байрон Дж. Отрывок («Бесплодные места, где был я сердцем молод...») / пер.: А. А. Блок
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 174.

Бесподобная записка к трем сестрицам в Москву

Жуковский В. А. Бесподобная записка к трем сестрицам в Москву
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 333—334.

«Бесподобную машину...»

Джусти Дж. Паровая гильотина («Бесподобную машину...») / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 477, 479.

Беспокойство

Михайлов М. Л. Беспокойство («Что за странным беспокойством...»)
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 100—101.

Бесполезная скромность

Жуковский В. А. Бесполезная скромность
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 353.

Бесполезные вопли

Мюссе А. де Бесполезные вопли («Я юн еще, но уж успел устать...») / пер.: Д. Д. Минаев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 36—37.

Беспредельность

Шиллер Ф. Беспредельность («Над бездной возникших из мрака миров...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 224—225.
Шиллер Ф. Беспредельность («По морю вселенной направил я бег...») / пер.: С. П. Шевырев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 281—282.

«Бесслезные взоры, угрюмые очи...»

Гейне Г. Силезские ткачи («Бесслезные взоры, угрюмые очи...») / пер.: Г. И. Ратгауз
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 331, 333.

Бессмертие

Ламартин А. де. Бессмертие. Подражание Ламартину. (К брату) («Как рано дней моих склоняется светило!..») / пер.: Ал-др C. Норов
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 329, 331, 333, 335, 337.

«Бессмертный, девственный, властитель красоты...»

Малларме С. Лебедь («Бессмертный, девственный, властитель красоты...») / пер.: В. Я. Брюсов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 127.

«Бессмысленно теряя дни за днями...»

Петрарка Ф. «Бессмысленно теряя дни за днями...»: [Сонет 62] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 65.
También Disponible en la Corpus ❐

«Бессонного солнце, в тумане луна!..»

Байрон Дж. «Бессонного солнце, в тумане луна!..»: Еврейская мелодия / пер.: И. И. Козлов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 213.

«Библейские сюжеты в моде...»

Беранже П.-Ж. де. Навуходоносор («Библейские сюжеты в моде...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 444—445.

Библиотека

Вяземский П. А. Библиотека («В хранилище веков, в святыне их наследства...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 566—567.

Библия

Жуковский В. А. Библия («Кто сердца не питал, кто не был восхищен...») / автор ориг. текста:Л. де Фонтан
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 331—333.
Фонтан Л. де. Библия («Кто сердца не питал, кто не был восхищен...») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 163, 165, 167.
También Disponible en la Corpus ❐

Биография

Лехонь Я. Биография («Мечты заглохшие, былые обещанья...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 228—229.

«Бич мудрости и мощи, наша кара...»

Кеведо Ф. де. «Бич мудрости и мощи, наша кара...» / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 25—26.

Благая часть, яже не отымется

Лонгфелло Г. У. Благая часть, яже не отымется («Она живет у вод Кенгавы...»): [Песни о невольничестве 3] / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 182—183.

Благодать

Гёте И. В. Благодать («Небо разверзлось, и дождь зашумел — и щедрою влагой...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 203.

Благоденствие России, устрояемое великим Ея самодержцем Павлом Первым

Жуковский В. А. Ода: Благоденствие России, устрояемое великим Ея самодержцем Павлом Первым
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 21—24.

«Благое место, где в один из дней...»

Петрарка Ф. «Благое место, где в один из дней...»: [Сонет 108] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 103.
También Disponible en la Corpus ❐

«Благой король, на чьем челе корона...»

Петрарка Ф. «Благой король, на чьем челе корона...»: [Сонет 27] / пер.: Е. В. Витковский

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 41.
También Disponible en la Corpus ❐

«Благополучная, приятная темница...»

Ариосто Л. «Благополучная, приятная темница...» / пер.: А. С. Шишков
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 527.

Благоразумие

Верлен П. Благоразумие («Вздохни, дай руку мне и сядем под листвой...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 63.

«Благословен будь час и день счастливый...»

Петрарка Ф. «Благословен будь час и день счастливый...»: Сонеты. Перевод из Петрарки. I: [Сонет 61] / пер.: И. П. Капнист

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 402.
También Disponible en la Corpus ❐

«Благословен день, месяц, лето, час...»

Петрарка Ф. «Благословен день, месяц, лето, час...»: Сонеты, сложенные при жизни Лауры: [Сонет 61] / пер.: Вяч. И. Иванов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 137.
Петрарка Ф. «Благословен день, месяц, лето, час...»: Сонеты, сложенные при жизни Лауры: [Сонет 61] / пер.: Вяч. И. Иванов
// Франческо Петрарка: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. — Москва : Книга, 1986. — С. 234.
Петрарка Ф. «Благословен день, месяц, лето, час...»: Сонеты, сложенные при жизни Лауры: [Сонет 61] / пер.: Вяч. И. Иванов
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 71.
Петрарка Ф. «Благословен день, месяц, лето, час...»: Сонеты, сложенные при жизни Лауры: [Сонет 61] / пер.: Вяч. И. Иванов

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 428—429.
También Disponible en la Corpus ❐
Página
«
1
…
8
9
10
11
12
13
14
15
16
…
265
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores