Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Textos / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Tex­tos” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN EL COR­PUS” para pasar al texto com­pleto de esta obra en el sub­sis­tema “Cor­pus”.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
Рассвет

2t
Рассветные сумерки

Расставание

Расставанье

Расстройка семейственного согласия

2t
«Рассудку глаз! другой воображенью!..»

«Рассыпан осени рукою...»

2
«Растаяла дымка сквозная...»

«Расторгнись кровию завеса обагренна...»

Ратклиф

«Ребенком принял мельник...»

Ребенок

2
Ребенок в колыбели

«Ребенок, чья любовь – гравюры и эстампы...»

Ревность

«Ревнуя беспричинно...»

«Реже, реже все в запертые окна...»

«Резвитесь, дети, и играйте!..»

«Резец истории тебе, ханжа лукавый...»

Резигнация

Рейнские легенды

Река забвения

«Река забвения, сад лени, плоть живая...»

2
«Река, разбухшая от слез соленых...»

Репейник и Фиалка

Рецензия

«Речка, распухшая от слез соленых...»

2t
Речь А. А. Плещееву

«Речь твоя и про Инаха...»

«Решенье принято, час перемены пробил!..»


Рассвет

Гарсиа Лорка Ф. Рассвет / пер.: А. М. Гелескул

t
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 205.
También Disponible en la Corpus ❐
Хименес Х. Р. Рассвет («Холодный пар. — Петушья перекличка...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 101.

Рассветные сумерки

Бодлер Ш. Рассветные сумерки («В казарменных дворах трубят сигнал подъема...») / пер.: В. С. Портнов
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 251.

Расставание

Марино Дж. Расставание («Пора! Уже денница над волнами...») / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 257.

Расставанье

Метастазио П. Расставанье («Жестокий миг прощанья...») / пер.: Е. Л. Кассирова
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 359, 361.

Расстройка семейственного согласия

Жуковский В. А. Расстройка семейственного согласия («Жил муж в согласии с женой...») / автор ориг. текста: Ф.-Б. Оффман
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 128—129.
Оффман Ф.-Б. Расстройка семейственного согласия («Жил муж в согласии с женой...») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 155.
También Disponible en la Corpus ❐

«Рассудку глаз! другой воображенью!..»

Жуковский В. А. К А. Н. Арбеневой («Рассудку глаз! другой воображенью!..»)
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 215—218.

«Рассыпан осени рукою...»

Мильвуа Ш.-Ю. Падение листьев. Элегия («Рассыпан осени рукою...») / пер.: M. В. Милонов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 134—135.
Мильвуа Ш.-Ю. Падение листьев. Элегия («Рассыпан осени рукою...») / пер.: M. В. Милонов
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 239, 241.

«Растаяла дымка сквозная...»

Песоа Ф. «Растаяла дымка сквозная...» / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 146.

«Расторгнись кровию завеса обагренна...»

Марино Дж. Избиение младенцев в Вифлееме. Песнь I (фрагменты) («Расторгнись кровию завеса обагренна...») / пер.: И. Восленский
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 670—672.

Ратклиф

Гейне Х. И. Г. Ратклиф («Бог сна меня унес в далекий край...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 256—260.

«Ребенком принял мельник...»

Шамиссо А. фон На мельнице («Ребенком принял мельник...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 242—245.

Ребенок

Галчиньский К. И. Ребенок («Апрельское солнце такое, что глянуть больно...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 252—253.
Шенье А. Ребенок («Я был дитя; она уж в цвете лет была...») / пер.: Б. Н. Алмазов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 17.

Ребенок в колыбели

Шиллер Ф. Ребенок в колыбели («Счастлив младенец! ему в колыбели простор бесконечный...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 233.

«Ребенок, чья любовь – гравюры и эстампы...»

Бодлер Ш. Плаванье («Ребенок, чья любовь – гравюры и эстампы...») / пер.: И. Ф. Бабицкий
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 677—682.

Ревность

Стильяни Т. Ревность («Любовь мою ревнуя...») / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 267.

«Ревнуя беспричинно...»

«Ревнуя беспричинно...»: [Сегидильи] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 304.

«Реже, реже все в запертые окна...»

Гораций Флакк Кв. Ода I, 25 («Реже, реже все в запертые окна...») / пер.: Н. И. Шатерников
// Гораций Флакк Кв. Оды / Пер.: Н. И. Шатерников. — С. 50—51.

«Резвитесь, дети, и играйте!..»

Беранже П.-Ж. де. Гроза («Резвитесь, дети, и играйте!..») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 441—444.

«Резец истории тебе, ханжа лукавый...»

Михайлов М. Л. Деспоту («Резец истории тебе, ханжа лукавый...»)
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 109.

Резигнация

Бальмонт К. Д. Резигнация («Звучная волна забытых сочетаний...»)
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 184.

Рейнские легенды

Гарт Б. Рейнские легенды / пер.: Д. Л. Михаловский
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 8—10.

Река забвения

Мильвуа Ш.-Ю. Река забвения («Лета, ты, чей ропот клонит...») / пер.: В. Я. Брюсов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 126.

«Река забвения, сад лени, плоть живая...»

Бодлер Ш. Маяки («Река забвения, сад лени, плоть живая...») / пер.: Вяч. И. Иванов
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 23—24.
Бодлер Ш. Маяки («Река забвения, сад лени, плоть живая...») / пер.: Вяч. И. Иванов
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 428—430.

«Река, разбухшая от слез соленых...»

Петрарка Ф. «Река, разбухшая от слез соленых...»: [Сонет 301] / пер.: О. Э. Мандельштам
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 265—266.

Репейник и Фиалка

Дмитриев И. И. Репейник и Фиалка
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 237.

Рецензия

Кашкин И. А. Савори Т. Искусство перевода [Рец. на кн.: Savory T. The art of translation. London, 1957]
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 460—464.

«Речка, распухшая от слез соленых...»

Петрарка Ф. «Речка, распухшая от слез соленых...»: [Сонет 301] / пер.: О. Э. Мандельштам
// Франческо Петрарка: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. — Москва : Книга, 1986. — С. 236—237.
Петрарка Ф. «Речка, распухшая от слез соленых...»: [Сонет 301] / пер.: О. Э. Мандельштам

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 451.
También Disponible en la Corpus ❐

Речь А. А. Плещееву

Жуковский В. А. Речь 〈А. А. Плещееву〉
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 204—205.

«Речь твоя и про Инаха...»

Гораций Флакк Кв. Ода III, 19 («Речь твоя и про Инаха...») / пер.: Н. И. Шатерников
// Гораций Флакк Кв. Оды / Пер.: Н. И. Шатерников. — С. 112—113.

«Решенье принято, час перемены пробил!..»

Расин Ж.-Б. Начало «Федры» («Решенье принято, час перемены пробил!..») / пер.: О. Э. Мандельштам
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 264.
Página
«
1
…
183
184
185
186
187
188
189
190
191
…
265
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores