Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Textos / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Tex­tos” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN EL COR­PUS” para pasar al texto com­pleto de esta obra en el sub­sis­tema “Cor­pus”.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
Порядок вещей

Посвящается М. Н. С-ой

Посвящение

3
Посвящение I

Посвящение II

Посвящение к трагедии «Фауст»

Посвящено Н. А. Ф.....вой

Посейдон

2
Послание

2
Послание Герцену и Огареву

Послание герцогу Бурбонскому

Послание друзьям

Послание к Аркадию Ивановичу Толбугину

Послание к мессеру Иеронимо Фракасторо Веронскому

Послание к Н. М. Карамзину

Послание к Плещееву

Послание к Плещееву. В день Светлого Воскресения

Послание к принцу Бурбонскому

Послание Марии Орлеанской

Послание Мих. Ил. Михайлову

Послание от английского стихотворца Попа к доктору Арбутноту

Послание узника

Послание Элоизы к Абеляру

После грозы

После Канн

7
После Канна

«После переполоха...»

«После рыцарского турнира...»

«После того, как волею судьбы...»

Последнее воспоминание


Порядок вещей

Гейне Х. И. Г. Порядок вещей («У кого есть много, тот...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 313.

Посвящается М. Н. С-ой

Ламартин А. де. Призывание. (Из Ламартина). Посвящается М. Н. С-ой («О ты, которой взор льет жизнь на мир унылый...») / пер.: А. Д.
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 540.

Посвящение

Бодлер Ш. [Посвящение] / пер.: Эллис
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 12.
Гёте И. В. Посвящение: Фауст («Вы носитесь предо мною слова...») / пер.: М. П. Вронченко
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 341—342.
Эредиа Ж.-М. де. Посвящение («Арею, богу сеч. Здесь, друг мой, под порталом...») / пер.: Д. Олерон
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 314.

Посвящение I

Новалис. Посвящение I («Ты родила во мне священный жар...»): [Из романа «Генрих фон Офтердинген»] / пер.: Вяч. И. Иванов
// Новалис. Лира Новалиса / пер.: Вяч. И. Иванов. — Томск : Водолей, 1997. — С. 52.

Посвящение II

Новалис. Посвящение II («В бесчисленных преображеньях мир...»): [Из романа «Генрих фон Офтердинген»] / пер.: Вяч. И. Иванов
// Новалис. Лира Новалиса / пер.: Вяч. И. Иванов. — Томск : Водолей, 1997. — С. 53.

Посвящение к трагедии «Фауст»

Гёте И. В. «Опять ты здесь, мой благодатный гений...» [Посвящение к трагедии «Фауст»] / пер.: В. А. Жуковский
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 51, 53.

Посвящено Н. А. Ф.....вой

Шенье А. Надина. (Посвящено Н. А. Ф.....вой) («Ах! юноши не мне понравиться хотят!..») / пер.: Авр. С. Норов
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 463—464.

Посейдон

Гейне Г. Посейдон («Солнце играло лучами...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 277, 279, 281.
Гейне Х. И. Г. Посейдон («Солнце играло лучами...»): [Северное море 5] / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 327—328.

Послание

Жуковский В. А. К Нине. Послание
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 130—133.
Парини Дж. Послание («Когда о здравье справиться...») / пер.: Т. Ю. Стамова
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 379—385 (нечетные).

Послание Герцену и Огареву

Михайлов М. Л. 〈Послание Герцену и Огареву〉 («Ко мне в трущобу ссылки...»)
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 120.

Послание герцогу Бурбонскому

Вийон Ф. Послание герцогу Бурбонскому («О грозный герцог, добрый мой сеньор...») / пер.: Ю. А. Кожевников
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 522—523.

Послание друзьям

Вийон Ф. Послание друзьям («Помилуйте, помилуйте, друзья...») / пер.: Ю. А. Кожевников
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 517—518.

Послание к Аркадию Ивановичу Толбугину

Дмитриев И. И. Послание к Аркадию Ивановичу Толбугину
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 335.

Послание к мессеру Иеронимо Фракасторо Веронскому

Берни Ф. Ночлег. Послание к мессеру Иеронимо Фракасторо Веронскому («Вот вам забавный случай, Фракасторо...») / пер.: Д. Е. Мин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 638—643.

Послание к Н. М. Карамзину

Дмитриев И. И. Послание к Н. М. Карамзину
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 121—123.

Послание к Плещееву

Жуковский В. А. Послание к Плещееву («Ну, как же вздумал ты, дурак...»)
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 339—340.

Послание к Плещееву. В день Светлого Воскресения

Жуковский В. А. Послание к Плещееву. В день Светлого Воскресения
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 178—184.

Послание к принцу Бурбонскому

Вийон Ф. Послание к принцу Бурбонскому («Мой благородный принц и монсеньор...») / пер.: Г. Ю. Погожева
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 519—520.

Послание Марии Орлеанской

Вийон Ф. Послание Марии Орлеанской («О чудный замысел небесный...») / пер.: Ю. А. Кожевников
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 511—515.

Послание Мих. Ил. Михайлову

Лавров П. Л. Послание Мих. Ил. Михайлову («С Балтийского моря на Дальний Восток...»)
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 505—506.

Послание от английского стихотворца Попа к доктору Арбутноту

Дмитриев И. И. Послание от английского стихотворца Попа к доктору Арбутноту («Иван! запри ты дверь, защелкни, заложи...») / автор ориг текста: А. Поуп
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 101—113.

Послание узника

Михайлов М. Л. Послание узника («На ваш приветливый и милый...»)
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 113.

Послание Элоизы к Абеляру

Жуковский В. А. Послание Элоизы к Абеляру / автор ориг. текста: А. Поуп
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 69—71.

После грозы

Леопарди Д. После грозы («Гроза прошла... По улице опять...») / пер.: А. Н. Плещеев
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 704—706.

После Канн

Эредиа Ж.-М. де. После Канн («Один из консулов лежит на поле брани...») / пер.: В. Г. Жуковский
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 224.
Эредиа Ж.-М. де. После Канн («Один из консулов убит, другой сраженье...») / пер.: В. М. Василенко
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 442.
Эредиа Ж.-М. де. После Канн («Один из консулов убит, другой в Линтерне...») / пер.: В. Я. Брюсов
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 265.
Эредиа Ж.-М. де. После Канн («Храбрейший консул пал. Другой бежал к Линтерне...») / пер.: Г. А. Шенгели
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 401.
Эредиа Ж.-М. де. После Канн («Один погиб в бою, другой бежал в Линтерны...») / пер.: Д. Олерон
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 338.
Эредиа Ж.-М. де. После Канн («Пал консул, а другой скрывается в Линтерне...») / пер.: Е. Р. Малкина
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 100.
Эредиа Ж.-М. де. После Канн («Ауфид, телами полный, залил поле...») / пер.: М. И. Травчетов
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 149.

После Канна

Эредиа Ж.-М. де. После Канна («Уж первый консул пал; другой без сил и воли...») / пер.: П. П. Лыжин
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 459.

«После переполоха...»

«После переполоха...»: [Романсы о Абиндарраэсе] / пер.: М. З. Квятковская
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 103—105.

«После рыцарского турнира...»

«После рыцарского турнира...»: [Романсы о Мусе] / пер.: М. З. Квятковская
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 93—94.

«После того, как волею судьбы...»

Петрарка Ф. «После того, как волею судьбы...» / пер.: В. Г. Маранцман
// Петрарка Ф. Книга песен / пер.: В. Г. Маранцман. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2021. — С. 127—129.

Последнее воспоминание

Леконт Де Лиль Ш.-М. Последнее воспоминание («Глаза открыты и не видят... Я — мертвец...») / пер.: И. Ф. Анненский
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 97—98.
Página
«
1
…
206
207
208
209
210
211
212
213
214
…
318
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2026 Participantes del proyecto
© 2026 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores