Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Textos / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Tex­tos” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN EL COR­PUS” para pasar al texto com­pleto de esta obra en el sub­sis­tema “Cor­pus”.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Что слышу? Прозвучал священной меди звон!..»

«Что странного, что я пишу стихи?..»

«Что так печально ты воркуешь на кусточке?..»

Что такое закон?

«Что такое поэзия? — Столько в глазах твоих...»

«Что ты ищешь вдали от меня?..»

«Что ты такое, Смерть? Какая рана...»

«Что у надежды лживая изнанка...»

«Что ходишь потупив очи...»

«Что ходишь ты неженатым?..»

«Что хоронишь ты, птица, в соловьиной гортани...»

«Что человек? Картина, холст — лоскут...»

«Что-то в небе безликое навзничь уснуло...»

«Чтоб выкуп за себя отдать...»

«Чтоб выудить мужчину...»

«Чтоб заключить мне мир с прекрасными глазами...»

t
«Чтоб кончить поставец, не покладая рук...»

«Чтоб кровью изойти легко...»

«Чтоб мать осталась живая...»

«Чтоб мысли мрачные опять повеселели...»

«Чтоб, наконец, изведать радость мщенья...»

t
«Чтоб не был добрый мир нарушен между нами...»

«Чтоб пить свободно, я убил...»

«Чтоб по земле прошли слова твоих хвалений...»

«Чтоб, по решению любимого наядой...»

«Чтоб позабавиться в скитаниях унылых...»

«Чтоб просветить моих собратий...»

«Чтоб радостная кровь покончила с разладом...»

«Чтоб с блеском месть свою осуществить...»

«Чтоб спутнику наяд всегда была отрада...»


«Что слышу? Прозвучал священной меди звон!..»

Ламартин А. де. Умирающий христианин («Что слышу? Прозвучал священной меди звон!..») / пер.: И. П. Бороздна
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 401.

«Что странного, что я пишу стихи?..»

Бараташвили Н. «Что странного, что я пишу стихи?..» / пер.: Б. Л. Пастернак
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 283.

«Что так печально ты воркуешь на кусточке?..»

Дмитриев И. И. Прохожий и горлица («Что так печально ты воркуешь на кусточке?..») / автор ориг. текста: Б. де Фуркруа
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 141.

Что такое закон?

Жуковский В. А. Что такое закон?
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 338.

«Что такое поэзия? — Столько в глазах твоих...»

Беккер Г. А. «Что такое поэзия? — Столько в глазах твоих...» / пер.: О. Г. Савич
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 332.

«Что ты ищешь вдали от меня?..»

Ван Лерберг Ш. Чужой («Что ты ищешь вдали от меня?..») / пер.: К. Д. Бальмонт
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 109.

«Что ты такое, Смерть? Какая рана...»

Монти В. О Смерти («Что ты такое, Смерть? Какая рана...») / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 407.

«Что у надежды лживая изнанка...»

Петрарка Ф. «Что у надежды лживая изнанка...»: [Сонет 99] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 163.

«Что ходишь потупив очи...»

«Что ходишь потупив очи...»: [Кантарес] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 336.

«Что ходишь ты неженатым?..»

«Что ходишь ты неженатым?..»: [Ронда] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 364.

«Что хоронишь ты, птица, в соловьиной гортани...»

Хименес Х. Р. «Что хоронишь ты, птица, в соловьиной гортани...» / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 98—99.

«Что человек? Картина, холст — лоскут...»

Семпронио Дж. Л. Quid est homo? («Что человек? Картина, холст — лоскут...») / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 291.

«Что-то в небе безликое навзничь уснуло...»

Лесьмян Б. Ночью («Что-то в небе безликое навзничь уснуло...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 114—115.

«Чтоб выкуп за себя отдать...»

Бодлер Ш. Выкуп («Чтоб выкуп за себя отдать...») / пер.: Г. В. Иванов
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 711.

«Чтоб выудить мужчину...»

«Чтоб выудить мужчину...»: [Севильяны] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 354.

«Чтоб заключить мне мир с прекрасными глазами...»

Петрарка Ф. «Чтоб заключить мне мир с прекрасными глазами...»: Сонеты Петрарки: [Сонет 21] / пер.: М. М. Гербановский

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 384.
También Disponible en la Corpus ❐

«Чтоб кончить поставец, не покладая рук...»

Эредиа Ж.-М. де. Плотник Назарета («Чтоб кончить поставец, не покладая рук...») / пер.: К. А. Липскеров
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 112.

«Чтоб кровью изойти легко...»

Гейне Г. Anno 1829 («Чтоб кровью изойти легко...») / пер.: Ю. Н. Тынянов
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 319, 321.

«Чтоб мать осталась живая...»

«Чтоб мать осталась живая...»: [Солеарес] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 315.

«Чтоб мысли мрачные опять повеселели...»

Эредиа Ж.-М. де. Бретань («Чтоб мысли мрачные опять повеселели...») / пер.: М. И. Травчетов
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 261.

«Чтоб, наконец, изведать радость мщенья...»

Петрарка Ф. «Чтоб, наконец, изведать радость мщенья...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 2] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 454—455.
También Disponible en la Corpus ❐

«Чтоб не был добрый мир нарушен между нами...»

Эредиа Ж.-М. де. «Чтоб не был добрый мир нарушен между нами...» / пер.: Н. П. Сурина
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 92.

«Чтоб пить свободно, я убил...»

Бодлер Ш. Вино убийцы («Чтоб пить свободно, я убил...») / пер.: Эллис
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 634—636.

«Чтоб по земле прошли слова твоих хвалений...»

Ронсар П. де. «Чтоб по земле прошли слова твоих хвалений...»: Из «Любви к Елене» / пер.: С. В. Шервинский
// Ронсар / пер.: С. В. Шервинский. — М.: ГАХН, 1926. — С. 96.

«Чтоб, по решению любимого наядой...»

Эредиа Ж.-М. де. Гермесу Криофору («Чтоб, по решению любимого наядой...») / пер.: М. И. Травчетов
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 105.

«Чтоб позабавиться в скитаниях унылых...»

Бодлер Ш. Альбатрос («Чтоб позабавиться в скитаниях унылых...») / пер.: Эллис
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 421.

«Чтоб просветить моих собратий...»

Беранже П.-Ж. де. Смерть Сатаны («Чтоб просветить моих собратий...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 454—455.

«Чтоб радостная кровь покончила с разладом...»

Эредиа Ж.-М. де. Бретань («Чтоб радостная кровь покончила с разладом...») / пер.: М. Л. Лозинский (ред.), Студия Лозинского
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 150.

«Чтоб с блеском месть свою осуществить...»

Петрарка Ф. «Чтоб с блеском месть свою осуществить...» / пер.: В. Г. Маранцман
// Петрарка Ф. Книга песен / пер.: В. Г. Маранцман. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2021. — С. 30.

«Чтоб спутнику наяд всегда была отрада...»

Эредиа Ж.-М. де. Гермесу Криофору («Чтоб спутнику наяд всегда была отрада...») / пер.: М. Д. Бронников
// Эредиа Ж.-М. де. Сонеты в переводах русских поэтов. — М.: Прогресс-Плеяда, 2005. — С. 81.
Página
«
1
…
296
297
298
299
300
301
302
303
304
…
316
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores