Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Textos / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Tex­tos” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN EL COR­PUS” para pasar al texto com­pleto de esta obra en el sub­sis­tema “Cor­pus”.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Я отыскал ее на берегу морском...»

Я. П. Полонскому

«Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный...»

«Я памятник себе воздвигнул долговечной...»

«Я памятник себе поставил...»

«Я пел и — плачу; сладости не мене...»

«Я пел когда-то; сладостно ль звучали...»

«Я пел, теперь я плачу, но едва ли...»

t
«Я петь сбирался битвы, падение...»

«Я плакал, а теперь пою: шлет свет...»

«Я плакал во сне; мне приснилось...»

«Я плакал и — пою, свет путеводный...»

«Я плачу днем; и после, с темнотою...»

t
«Я плащ тебе вышиваю...»

«Я по твоим следам учился чтенью...»

«Я побежден. К концу подходит путь...»

«Я побывал в том зале...»

«Я поджидал поезда в Ковентри...»

«Я покрасуюсь в платье белом...»

«Я полагал, полет мой будет скорым...»

«Я полон дум, что гонят точно шпорой...»

«Я полон нежности невыразимой...»

«Я получил за труд лишь зоб, хворобу...»

«Я полюбил нагих веков воспоминанья...»

«Я поминутно, мнится мне, внемлю...»

t
«Я помню инеем обметанный карниз...»

«Я понимал, Амур, — любовь сильней...»

t
«Я понял, что такое расставанье...»

«Я посвящаю песню милой даме...»

«Я после долгих лет бежал из плена...»

t

«Я отыскал ее на берегу морском...»

Рубен Дарио. Раковина («Я отыскал ее на берегу морском...») / пер.: О. Г. Савич
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 333—334.

Я. П. Полонскому

Михайлов М. Л. 〈Я. П. Полонскому〉 («В стихах тебе посланье шлю...»)
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 85—86.

«Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный...»

Гораций Флакк Кв. Памятник («Я памятник себе воздвиг чудесный, вечный...») / пер.: Г. Р. Державин
// Алексеев М. П. Стихотворение Пушкина «Я памятник себе воздвиг...»: Проблемы его изучения. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 253—255.

«Я памятник себе воздвигнул долговечной...»

Гораций Флакк Кв. Памятник Горация («Я памятник себе воздвигнул долговечной...») / пер.: В. В. Капнист
// Алексеев М. П. Стихотворение Пушкина «Я памятник себе воздвиг...»: Проблемы его изучения. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 255.

«Я памятник себе поставил...»

Гораций Флакк Кв. Слава его стихов бессмертна («Я памятник себе поставил...») / пер.: С. А. Тучков
// Алексеев М. П. Стихотворение Пушкина «Я памятник себе воздвиг...»: Проблемы его изучения. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 258—260.

«Я пел и — плачу; сладости не мене...»

Петрарка Ф. «Я пел и — плачу; сладости не мене...»: [Сонет 229] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 283.

«Я пел когда-то; сладостно ль звучали...»

Бембо П. «Я пел когда-то; сладостно ль звучали...» / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 153.

«Я пел, теперь я плачу, но едва ли...»

Петрарка Ф. «Я пел, теперь я плачу, но едва ли...»: [Сонет 229] / пер.: З. Н. Морозкина

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 211.
También Disponible en la Corpus ❐

«Я петь сбирался битвы, падение...»

Гораций Флакк Кв. Ода IV, 15 («Я петь сбирался битвы, падение...») / пер.: Н. И. Шатерников
// Гораций Флакк Кв. Оды / Пер.: Н. И. Шатерников. — С. 149—150.

«Я плакал, а теперь пою: шлет свет...»

Петрарка Ф. «Я плакал, а теперь пою: шлет свет...» / пер.: В. Г. Маранцман
// Петрарка Ф. Книга песен / пер.: В. Г. Маранцман. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2021. — С. 313.

«Я плакал во сне; мне приснилось...»

Гейне Г. «Я плакал во сне; мне приснилось...» / пер.: А. А. Фет
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 103.

«Я плакал и — пою, свет путеводный...»

Петрарка Ф. «Я плакал и — пою, свет путеводный...»: [Сонет 230] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 285.

«Я плачу днем; и после, с темнотою...»

Петрарка Ф. «Я плачу днем; и после, с темнотою...»: [Сонет 216] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 197.
También Disponible en la Corpus ❐

«Я плащ тебе вышиваю...»

Соронго («Я плащ тебе вышиваю...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 361.

«Я по твоим следам учился чтенью...»

Норвид Ц. Наш эпос («Я по твоим следам учился чтенью...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 70—74.

«Я побежден. К концу подходит путь...»

Микеланджело Буонарроти. «Я побежден. К концу подходит путь...» / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 173, 175.

«Я побывал в том зале...»

Гейне Г. «Я побывал в том зале...» / пер.: В. А. Леванский
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 155.

«Я поджидал поезда в Ковентри...»

Теннисон А. Годива («Я поджидал поезда в Ковентри...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 177—179.

«Я покрасуюсь в платье белом...»

Гёте И. В. «Я покрасуюсь в платье белом...»: Миньона / пер.: Б. Л. Пастернак
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 276.

«Я полагал, полет мой будет скорым...»

Петрарка Ф. «Я полагал, полет мой будет скорым...»: [Сонет 307] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 363.

«Я полон дум, что гонят точно шпорой...»

Петрарка Ф. «Я полон дум, что гонят точно шпорой...»: [Сонет 169] / пер.: А. Н. Триандафилиди
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 247.

«Я полон нежности невыразимой...»

Петрарка Ф. «Я полон нежности невыразимой...» / пер.: В. Г. Маранцман
// Петрарка Ф. Книга песен / пер.: В. Г. Маранцман. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2021. — С. 175.

«Я получил за труд лишь зоб, хворобу...»

Микеланджело Буонарроти. «Я получил за труд лишь зоб, хворобу...»: К Джованни, что из Пистойи / пер.: A. M. Эфрос
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 529.

«Я полюбил нагих веков воспоминанья...»

Бодлер Ш. «Я полюбил нагих веков воспоминанья...» / пер.: Эллис
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 427—428.

«Я поминутно, мнится мне, внемлю...»

Петрарка Ф. «Я поминутно, мнится мне, внемлю...»: Сонеты Петрарки: [Сонет 349] / пер.: Ю. Н. Верховский

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 421.
También Disponible en la Corpus ❐

«Я помню инеем обметанный карниз...»

Лесьмян Б. Снег («Я помню инеем обметанный карниз...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 126—127.

«Я понимал, Амур, — любовь сильней...»

Петрарка Ф. «Я понимал, Амур, — любовь сильней...»: [Сонет 69] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 71.
También Disponible en la Corpus ❐

«Я понял, что такое расставанье...»

Рильке Р. М. Прощание («Я понял, что такое расставанье...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 85—86.

«Я посвящаю песню милой даме...»

Медичи Л. Ненча из Барберино («Я посвящаю песню милой даме...») / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 617—621.

«Я после долгих лет бежал из плена...»

Петрарка Ф. «Я после долгих лет бежал из плена...»: [Сонет 89] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 85.
También Disponible en la Corpus ❐
Página
«
1
…
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores