Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Textos / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Tex­tos” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN EL COR­PUS” para pasar al texto com­pleto de esta obra en el sub­sis­tema “Cor­pus”.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Амур, природа, вкупе со смиренной...»

t
«Амур скорбел — и ничего другого...»

t
«Амур, судьба, ум, что презрел сурово...»

t
«Амур, Фортуна, разум, оскорблено...»

t
«Амур, что был со мною неразлучен...»

t
«Амур, что правит мыслями и снами...»

t
«Амур, я грешен, но для оправданья...»

t
Амуретта

Анакреон

Анафеме обреченные

«Ангел был он красотою!..»

«Ангел веселья, знакомо ль томленье тебе...»

«Ангел утренней звезды...»

Ангелология

Андре Шенье

Андрей Шенье

«Андромаха! Полно мое сердце тобою!..»

2
«Андромаха, я помню твой плач по герою...»

2
Аннабель-Ли

Антипатия

Антологические стихотворения 1

Антологические стихотворения 2

Антологические стихотворения 3

Антологические стихотворения 4

«Антоньо Торрес Эредья...»

Апологи

Апостол

Апостол Андрей

«Апостолы носят ученье Христа...»

Апрельские и майские утра


«Амур, природа, вкупе со смиренной...»

Петрарка Ф. «Амур, природа, вкупе со смиренной...»: [Сонет 184] / пер.: A. M. Ревич

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 169.
También Disponible en la Corpus ❐

«Амур скорбел — и ничего другого...»

Петрарка Ф. «Амур скорбел — и ничего другого...»: [Сонет 25] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 39.
También Disponible en la Corpus ❐

«Амур, судьба, ум, что презрел сурово...»

Петрарка Ф. «Амур, судьба, ум, что презрел сурово...»: Сонеты Петрарки: [Сонет 124] / пер.: Ю. Н. Верховский

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 409—410.
También Disponible en la Corpus ❐

«Амур, Фортуна, разум, оскорблено...»

Петрарка Ф. «Амур, Фортуна, разум, оскорблено...»: [Сонет 124] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 117.
También Disponible en la Corpus ❐

«Амур, что был со мною неразлучен...»

Петрарка Ф. «Амур, что был со мною неразлучен...»: [Сонет 303] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 283.
También Disponible en la Corpus ❐

«Амур, что правит мыслями и снами...»

Петрарка Ф. «Амур, что правит мыслями и снами...»: [Сонет 140] / пер.: З. Н. Морозкина

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 127.
También Disponible en la Corpus ❐

«Амур, я грешен, но для оправданья...»

Петрарка Ф. «Амур, я грешен, но для оправданья...»: [Сонет 236] / пер.: С. А. Ошеров

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 217.
También Disponible en la Corpus ❐

Амуретта

Ронсар П. де. Амуретта («Пока свой лед кует зима седая...») / пер.: С. В. Шервинский
// Ронсар / пер.: С. В. Шервинский. — М.: ГАХН, 1926. — С. 78—79.

Анакреон

Михайлов М. Л. Анакреон («Он любил плющом ползучим...»)
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 63—64.

Анафеме обреченные

Бодлер Ш. Анафеме обреченные («Глаза их за море уходят, как скитальцы...») / пер.: С. В. Петров
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 271, 273.

«Ангел был он красотою!..»

Жуковский В. А. Плач Людмилы («Ангел был он красотою!..») / автор ориг. текста: Ф. Шиллер
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 137.

«Ангел веселья, знакомо ль томленье тебе...»

Бодлер Ш. Отрезвление («Ангел веселья, знакомо ль томленье тебе...») / пер.: Игорь Северянин
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 502—503.

«Ангел утренней звезды...»

Ван Лерберг Ш. Ангел утренней звезды («Ангел утренней звезды...») / пер.: К. Д. Бальмонт
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 147.

Ангелология

Твардовский Я. Ангелология («Кто животных поймет, их обиды и беды...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 287.

Андре Шенье

Ростопчина Е. П. Андре Шенье («Есть имя — от него издавна сердце билось...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 574—576.

Андрей Шенье

Пушкин А. С. Андрей Шенье («Меж тем как изумленный мир...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 567—572.

«Андромаха! Полно мое сердце тобою!..»

Бодлер Ш. Лебедь («Андромаха! Полно мое сердце тобою!..») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 144—146.
Бодлер Ш. Лебедь («Андромаха! Полно мое сердце тобою!..») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 586—588.

«Андромаха, я помню твой плач по герою...»

Бодлер Ш. Лебедь («Андромаха, я помню твой плач по герою...») / пер.: А. М. Гелескул
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 589—591.
Бодлер Ш. Лебедь («Андромаха, я помню твой плач по герою...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 48—50.

Аннабель-Ли

По Э. А. Аннабель-Ли / пер.: К. Д. Бальмонт
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 113—114.

Антипатия

Жуковский В. А. 〈Антипатия〉
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 68.

Антологические стихотворения 1

Михайлов М. Л. Наяда («Когда на западе горит заря пожаром...»): [Антологические стихотворения 1]
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 71.

Антологические стихотворения 2

Михайлов М. Л. Жатва («Помона щедрая так пышно убрала...»): [Антологические стихотворения 2]
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 71—72.

Антологические стихотворения 3

Михайлов М. Л. «В косы зачем заплела ты кудри густые, Дорида?..»: [Антологические стихотворения 3]
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 72.

Антологические стихотворения 4

Михайлов М. Л. Мольба («Что бы просил ты у Зевса, великого бога вселенной...»): [Антологические стихотворения 4]
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 72.

«Антоньо Торрес Эредья...»

Гарсиа Лорка Ф. Как схватили Антоньито Эль Камборьо на севильской дороге («Антоньо Торрес Эредья...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 184—185.

Апологи

Мольво Ш.-Л. Апологи / пер.: И. И. Дмитриев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 107—109.

Апостол

Беранже П.-Ж. де. Апостол («Куда ты, Павел? — В мир несу спасенье...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 468—470.

Апостол Андрей

Михайлов М. Л. Апостол Андрей («Апостолы носят ученье Христа...»)
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 88—91.

«Апостолы носят ученье Христа...»

Михайлов М. Л. Апостол Андрей («Апостолы носят ученье Христа...»)
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 88—91.

Апрельские и майские утра

Кальдерон де ла Барка П. Апрельские и майские утра / пер.: Т. Л. Щепкина-Куперник
// Кальдерон де ла Барка П. Пьесы : в 2 томах. — Москва : Искусство, 1961. — Том 2. — С. 451—552.
Página
«
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
…
265
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores