Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Textos / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Tex­tos” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN EL COR­PUS” para pasar al texto com­pleto de esta obra en el sub­sis­tema “Cor­pus”.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«К тебе, о друг, любви моей...»

«К тебе, одиночество, словно к затонам...»

К текущему столетию

К Тибуллу. На прошедший век

«К тому, кто постучится в эти двери...»

К Тургеневу, в ответ на стихи, присланные им вместо письма

«К утру, в тиши пастушьего ночлега...»

К Ф. М. Дубянскому, сочинившему музыку на песню «Голубок»

К Филалету

К Филону

К Флоренции

К Хлое

«К целому вечно стремись, и если не можешь стать целым...»

К честному человеку

К читателю

К Эдвину

К Эльвире

3
К Эмме

К Эрминии

К Ю. А. Нелединскому-Мелецкому

Кабак

Кабаки не редкость

«Кабан, да Бобр, и Горностай...»

«Кабы мне да не робенок, я не знала б скуки...»

«каждому дали...»

«Казармы сонные разбужены горнистом...»

2
Казнь мавра за потерю Альамы

Как

«Как ангел, чьи багряны очи...»

«Как ангелы с лицом суровым...»


«К тебе, о друг, любви моей...»

Парни Э. Клятвы («К тебе, о друг, любви моей...») / пер.: Н. А. Маркевич
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 103, 105.

«К тебе, одиночество, словно к затонам...»

Мицкевич А. Б. К одиночеству («К тебе, одиночество, словно к затонам...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 29.

К текущему столетию

Дмитриев И. И. К текущему столетию
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 395.

К Тибуллу. На прошедший век

Жуковский В. А. К Тибуллу. На прошедший век
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 37—38.

«К тому, кто постучится в эти двери...»

Песоа Ф. «К тому, кто постучится в эти двери...» / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 147—148.

К Тургеневу, в ответ на стихи, присланные им вместо письма

Жуковский В. А. К Тургеневу, в ответ на стихи, присланные им вместо письма
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 318.

«К утру, в тиши пастушьего ночлега...»

Дзаппи Дж. Ф. «К утру, в тиши пастушьего ночлега...» / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 335.

К Ф. М. Дубянскому, сочинившему музыку на песню «Голубок»

Дмитриев И. И. К Ф. М. Дубянскому, сочинившему музыку на песню «Голубок»
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 127—128.

К Филалету

Жуковский В. А. К Филалету
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 138—140.

К Филону

Жуковский В. А. К Филону («Блажен, о Филон, кто Харитам-богиням жертвы приносит...») / автор ориг. текста: Ф. фон Маттисон
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 249.

К Флоренции

Фосколо У. К Флоренции («Хвала тебе, о брег,— тебя в долине...») / пер.: Е. В. Витковский
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 421.

К Хлое

Дмитриев И. И. К Хлое
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 287—288.

«К целому вечно стремись, и если не можешь стать целым...»

Шиллер Ф. Долг каждого («К целому вечно стремись, и если не можешь стать целым...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 235.

К честному человеку

Дмитриев И. И. К честному человеку
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 279—280.

К читателю

Бодлер Ш. К читателю («Блуд, глупость и корысть средь вожделений скрытных...») / пер.: В. Б. Микушевич
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 415—417.

К Эдвину

Жуковский В. А. К Эдвину
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 78.

К Эльвире

Ламартин А. де. К Эльвире. (Из Ламартина) («Так, Анио еще твердит...») / пер.: А. А. Волков
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 504—505.
Ламартин А. де. К Эльвире («Так! имя Цинтии поднесь еще твердит...») / пер.: И. П. Бороздна
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 505—507.
Ламартин А. де. К Эльвире. (Из Ламартина, посвящено П. Н. Ж. л. б. вой) («Так! Анио средь скал Тибура...») / пер.: П. Г. Сиянов
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 323, 325.

К Эмме

Шиллер Ф. К Эмме («Ты вдали, ты скрыто мглою...») / пер.: В. А. Жуковский
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 131, 133.

К Эрминии

Жуковский В. А. К Эрминии («Трех граций древность признавала!..»)
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 135.

К Ю. А. Нелединскому-Мелецкому

Дмитриев И. И. К Ю. А. Нелединскому-Мелецкому
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 308—309.

Кабак

Михайлов М. Л. Кабак («У двери скрыпучей...»)
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 67—68.

Кабаки не редкость

Петефи Ш. Кабаки не редкость / пер.: Б. Л. Пастернак
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 274.

«Кабан, да Бобр, и Горностай...»

Дмитриев И. И. Бобр, Кабан и Горностай («Кабан, да Бобр, и Горностай...») / автор ориг. текста: Ж.-П. Клари де Флориан
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 213—214.

«Кабы мне да не робенок, я не знала б скуки...»

Берг Н. В. Коломыйки. Из украинских народных песен («Кабы мне да не робенок, я не знала б скуки...»)
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 421.

«каждому дали...»

Глюзинский Т. Расклад («каждому дали...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 292.

«Казармы сонные разбужены горнистом...»

Бодлер Ш. Предрассветные сумерки («Казармы сонные разбужены горнистом...») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 173—174.
Бодлер Ш. Предрассветные сумерки («Казармы сонные разбужены горнистом...») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 629—630.

Казнь мавра за потерю Альамы

Казнь мавра за потерю Альамы («Мавр алькаид, мавр алькаид...») [Романсы о потере Аламы] / пер.: В. П. Боткин
// Испанские народные романсы. — СПб.: Наука, 2019. — С. 154—155.

Как

Норвид Ц. Как («Как если бы фиалкою лиловой...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 74.

«Как ангел, чьи багряны очи...»

Бодлер Ш. Призрак («Как ангел, чьи багряны очи...») / пер.: Л. Е. Остроумов
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 538.

«Как ангелы с лицом суровым...»

Бодлер Ш. Привиденье («Как ангелы с лицом суровым...») / пер.: Н. С. Гумилев
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 536.
Página
«
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
…
26
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores