Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Textos / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Tex­tos” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN EL COR­PUS” para pasar al texto com­pleto de esta obra en el sub­sis­tema “Cor­pus”.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«Простерла ночь свои крыле...»

2
«Простершийся в твоей тени...»

Прости

«Прости, герой! прости, любезной!..»

t
«Прости! и если так судьбою...»

«Прости, Иснель! Отец неумолимый...»

«Прости, Кассандра, ты и ты прости, Мария...»

«Прости! коль могут к небесам...»

«Прости, мятежное души моей волненье...»

2t
«Прости, поэзия! и вы, мечты Петрарки!..»

«Прости, прости, мой край родной!..»

«Прости, прости, о Франция родная!..»

«Прости, прощай, мой край родной!..»

«Простой цветочек, дикой...»

Простолюдин

2
«Простор сегодня вдохновенный!..»

«Пространство, Время и Число...»

«Пространству мера троякая...»

«Простясь с родными и друзьями...»

Просьба к цыганке

Протасовым

«Против Калифова огромного дворца...»

Против Купидона

Противоположения Фран-Гонтье

«Протяжны рыдания...»

«Протяни свои руки в зыби мои...»

«Прохладный вечер наступил...»

«Проходит жизнь моя, за днями дни мелькают...»

t
Прохожей

2
«Прохожему мало дела...»


«Простерла ночь свои крыле...»

Ламартин А. де. Мечта. (Из Ламартина) («Простерла ночь свои крыле...») / пер.: А. И. Полежаев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 304—305.
Ламартин А. де. Мечта. (Из Ламартина) («Простерла ночь свои крыле...») / пер.: А. И. Полежаев
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 512—513.

«Простершийся в твоей тени...»

Ронсар П. де. К Гастинскому лесу («Простершийся в твоей тени...») / пер.: С. В. Шервинский
// Ронсар / пер.: С. В. Шервинский. — М.: ГАХН, 1926. — С. 51—52.

Прости

Байрон Дж. Прости («Прости! и если так судьбою...») / пер.: И. И. Козлов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 211—213.

«Прости, герой! прости, любезной!..»

Флориан Ж.-П. Клари де. «Прости, герой! прости, любезной!..» / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 115.
También Disponible en la Corpus ❐

«Прости! и если так судьбою...»

Байрон Дж. Прости («Прости! и если так судьбою...») / пер.: И. И. Козлов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 211—213.

«Прости, Иснель! Отец неумолимый...»

Парни Э. «Прости, Иснель! Отец неумолимый...»: Романс / пер.: В. И. Туманский
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 167.

«Прости, Кассандра, ты и ты прости, Мария...»

Ронсар П. де. «Прости, Кассандра, ты и ты прости, Мария...»: Из «Любви к Елене» / пер.: С. В. Шервинский
// Ронсар / пер.: С. В. Шервинский. — М.: ГАХН, 1926. — С. 94.

«Прости! коль могут к небесам...»

Байрон Дж. Farewell («Прости! коль могут к небесам...») / пер.: М. Ю. Лермонтов
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 311.

«Прости, мятежное души моей волненье...»

Жуковский В. А. Прощание старика («Прости, мятежное души моей волненье...») / автор ориг. текста: Г. Амфри де Шольё
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 75.
Шольё Г. Амфри де. Прощание старика («Прости, мятежное души моей волненье...») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 27.
También Disponible en la Corpus ❐

«Прости, поэзия! и вы, мечты Петрарки!..»

Полонский Я. П. Новой Лауре («Прости, поэзия! и вы, мечты Петрарки!..»)
// Франческо Петрарка: Библиографический указатель русских переводов и критической литературы на русском языке. — Москва : Книга, 1986. — С. 231—232.

«Прости, прости, мой край родной!..»

Байрон Дж. Из «Чайльд-Гарольда» («Прости, прости, мой край родной!..») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 155—158.

«Прости, прости, о Франция родная!..»

Беранже П.-Ж. де. Прощание («Прости, прости, о Франция родная!..») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 470.

«Прости, прощай, мой край родной!..»

Байрон Дж. «Прости, прощай, мой край родной!..» / пер.: А. А. Григорьев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 510—513.

«Простой цветочек, дикой...»

Дмитриев И. И. Полевой цветок («Простой цветочек, дикой...») / автор ориг. текста: П.-Ж. де Беранже
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 233.

Простолюдин

Беранже П.-Ж. де. Простолюдин («Вот новость! Говорят мне, будто я из чванства...») / пер.: Л. А. Мей
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 403—404.
Беранже П.-Ж. де. Простолюдин («В моей частичке де знак чванства...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 415—416.

«Простор сегодня вдохновенный!..»

Бодлер Ш. Вино влюбленных («Простор сегодня вдохновенный!..») / пер.: А. И. Журин
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 637—638.

«Пространство, Время и Число...»

Леконт Де Лиль Ш.-М. Вилланелла («Пространство, Время и Число...») / пер.: М. Л. Лозинский
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 202.

«Пространству мера троякая...»

Шиллер Ф. Изречения Конфуция («Пространству мера троякая...») / пер.: А. Х. Востоков
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 124—125.

«Простясь с родными и друзьями...»

Шенье А. «Простясь с родными и друзьями...»: Стихи Андрея Шенье на пребывание его в Англии. Вольное подражание / пер.: И. И. Козлов
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 221, 223.

Просьба к цыганке

Стильяни Т. Просьба к цыганке («Не знает страха прямота твоя...») / пер.: Е. М. Солонович
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 265.

Протасовым

Жуковский В. А. 〈Протасовым〉 («Друзья! пройдет два дни...»)
// Жуковский В. А. Полное собрание сочинений и писем: В 20 т. — М.: Яз. рус. культуры, 1999. — Т. 1. — С. 253—254.

«Против Калифова огромного дворца...»

Дмитриев И. И. Калиф(«Против Калифова огромного дворца...») / автор ориг. текста: Ж.-П. Клари де Флориан
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 164—165.

Против Купидона

Кампанелла Т. Против Купидона («Он три тысячелетья нами чтим...») / пер.: Р. М. Дубровкин
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 249.

Противоположения Фран-Гонтье

Вийон Ф. Противоположения Фран-Гонтье («Монах-толстяк, позевывая сонно...») / пер.: И. Г. Эренбург
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 451—452.

«Протяжны рыдания...»

Гарсиа Лорка Ф. Пещера («Протяжны рыдания...») / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 172.

«Протяни свои руки в зыби мои...»

Ван Лерберг Ш. «Протяни свои руки в зыби мои...» / пер.: К. Д. Бальмонт
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 125.

«Прохладный вечер наступил...»

Саути Р. Бленгеймский бой («Прохладный вечер наступил...») / пер.: А. Н. Плещеев
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 1. — С. 436—438.

«Проходит жизнь моя, за днями дни мелькают...»

Петрарка Ф. «Проходит жизнь моя, за днями дни мелькают...»: [Сонет 272] / пер.: А. Т.

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 373.
También Disponible en la Corpus ❐

Прохожей

Бодлер Ш. Прохожей («Я встретил женщину. Средь уличного гула...») / пер.: В. В. Левик
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 155.
Бодлер Ш. Прохожей («Гул, как комар, висел, в затылок бил со звоном...») / пер.: М. П. Аксенов
// Бодлер Ш. Цветы Зла / Изд. подгот.: Н. И. Балашов, И. С. Поступальский. — М.: Наука, 1970. — С. 408—409.

«Прохожему мало дела...»

«Прохожему мало дела...»: [Солеарес] / пер.: А. М. Гелескул
// Гелескул А. М. Избранные переводы. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — С. 320.
Página
«
1
…
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores