El tesauro de la poé­tica y lite­ra­tura com­pa­rada es un sis­tema for­ma­li­zado de los con­cep­tos pro­pios de la lite­ra­tura com­pa­rada, la teo­ría de la tra­duc­ción, la ver­so­lo­gía com­pa­rada y la poé­tica lingüís­tica y com­pa­rada.

Estructura y composición

El tesauro incluye términos entre los cuales existen varios tipos de relaciones. El sistema de estas relaciones es representado como una estructura jerárquica “vertical”, complementada por relaciones “horizontales” no jerárquicas (como, por ejemplo, sinonimia o una posición alternativa dentro de la jerarquía).

Cada término está asociado con una entrada que contiene un conjunto de campos con sus valores correspondientes. Se puede acceder a las entradas ya sea desde la estructura o desde el glosario. Hay tres tipos de entradas: entradas completas, entradas abreviadas (estas son las entradas sobre los sinónimos subsidiarios; véanse los detalles a continuación) y entradas en construcción (éstas contienen el mínimo de campos requeridos para posicionarse dentro de la estructura).

Todos los términos se dividen en dos categorías: “disciplinas” que denotan algún campo de estudio (traductología, poética, versología, etc.) y “objetos” que denotan conceptos específicos utilizados en el campo (traducción literal, comedia, yambo, etc.). Los términos que denotan disciplinas están resaltados en negrilla.

Existen los siguientes tipos de relaciones jerárquicas entre los términos: “sección - rama (subdisciplina)” (entre dos disciplinas, por ejemplo: versología - métrica), “disciplina - objeto de la disciplina” (entre una disciplina y uno de sus objetos, por ejemplo: métrica - metro), y “concepto general - concepto específico” (entre dos objetos de la misma disciplina, por ejemplo: metro - yambo). Los tipos de relación correspondientes son “disciplina - disciplina”, “disciplina - objeto” y “objeto - objeto”. En la estructura del grafo (sobre la cual véase más abajo), estas relaciones se diferencian por el grosor de las líneas que las representan.

Otras relaciones no son jerárquicas. Ellas se reflejan en los campos de las entradas, pero no están representadas en la estructura (así ocurre, por ejemplo, para las relaciones entre sinónimos). Además, en algunas ocasiones la verdadera naturaleza de las relaciones entre los términos debe ser descrita como una red. Para mantener la estructura de visualización en forma de árbol, se colocan las referencias a la ubicación alternativa del término en la posición apropiada de la jerarquía (“término referente”).

El tesauro se limita a los términos que describen las literaturas rusa, romances y germánicas. Se excluye la terminología que caracteriza las tradiciones como la griega antigua, latina, árabe, hindú y otras (al menos, en la primera etapa del proyecto).

Secciones

La organización del tesauro tiene dos formas de visualización: la lista estructurada y el grafo. El usuario puede pasar libremente de una a la otra.

El tesauro tiene ocho secciones del primer nivel. Con el asterisco se señalan las secciones en las cuales le terminología se presenta de manera limitada (sólo los términos que tienen que ver con el presente proyecto):

  1. Teoría de la literatura
  2. Literatura comparada
  3. Historia de la literatura
  4. Sociología de la literatura
  5. Psicología de la literatura
  6. Crítica textual
  7. Hermenéutica
  8. Historia de las teorías literarias

Un hiperenlace lleva desde cada elemento de la estructura (término) a la entrada sobre este término. En la parte superior de la entrada se puede encontrar la ruta de la estructura. La ruta a su vez está vinculada con la estructura: al hacer clic sobre un elemento de la ruta el usuario pasa a la ubicación correspondiente en la estructura. Al hacer clic sobre un término referente, el usuario pasará a la ubicación alternativa de este término.

Los campos de las entradas del diccionario

Cada entrada contiene los siguientes campos:

  1. término
  2. categoría del término
  3. tipo de entrada
  4. permutación
  5. variante(s) ortográfica(s)
  6. autor(es) del término
  7. etimología
  8. análogos en otras lenguas
  9. sinónimos
  10. definición
  11. definiciones alternativas
  12. esquema
  13. ejemplo
  14. contextos del uso (citas)
  15. concepto general
  16. concepto general alternativo
  17. conceptos específicos
  18. sección
  19. sección alternativa
  20. rama (subdisciplina)
  21. disciplina
  22. disciplina alternativa
  23. objeto(s) de la disciplina
  24. el todo
  25. componentes (partes)
  26. contigüidad (entre partes del mismo todo)
  27. fuentes
  28. autor de la entrada
  29. cómo citar esta entrada

Solo los campos que visualizan las relaciones estructurales jerárquicas son obligatorios para cada entrada. Los demás campos pueden ser parcialmente llenados e ir completándose posteriormente. Algunos campos no aplican para ciertos tipos de términos (por ejemplo, una disciplina no puede tener un esquema).

El tesauro es un sistema en evolución que se actualiza constantemente con nuevos términos y relaciones. Las entradas se complementan con regularidad. Los campos del Tesauro que se refieren a los textos presentes en la Biblioteca son dotados de hipervínculos que llevan del campo al texto.

Sinónimos

Las relaciones de sinonimia se reflejan en el campo 9. Se puede pasar de un sinónimo a otro con la ayuda de los hipervínculos desde los valores del campo 9.

Por comodidad, un sinónimo se selecciona de una serie de sinónimos y se declara como sinónimo “principal”, al que se subordinan los términos secundarios. Los sinónimos subsidiarios de términos-objetos no pueden tener términos subordinados. Los sinónimos subsidiarios de los términos-disciplinas no están representados en la estructura, pero están incluidos en el glosario.

Glosario

El glosario incluye:

  • todos los términos presentes en la estructura, a excepción de los términos referentes,
  • todas las variantes ortográficas de los términos que se encuentran en el campo 5 de las entradas,
  • todas las permutaciones de las expresiones terminológicas que se encuentran el campo 4 de las entradas,
  • todos los sinónimos de los términos-disciplinas que aparecen en el campo 9 de las entradas.

En el glosario, las variantes ortográficas de los términos, las permutaciones terminológicas y los sinónimos subsidiarios tienen distintivas marcas visuales.