Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Corpus / Lenguas / Francés
Sobre la Sección

Este índice pre­senta una lista de las len­guas de las obras con­te­ni­das en el sub­sis­tema Cor­pus. Oprima el hipe­ren­lace sobre el nom­bre de la len­gua para pasar a la lista de las obras escri­tas en ella.

La lista de las obras refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
«Ce noble ami, plus léger que les vents...»

o
«Certain Auteur de cent mauvais Libelles...»

o
«Certain Pradon, bâtard de Melpomène...»

o
«Chacun de nous souvent connaît bien ses défauts...»

o
«Chrysologue toujours opine...»

o
«Ci-gît l’amant le plus fidèle...»

i
«Ci-gît l’auteur d’un gros livre...»

o
«Ci-gît ma femme. Ah! Qu’elle est bien...»

o
«Colon de la plaine éthérée...»

o
«Combien j’ai douce souvenance...»

o
«Combien l’homme est infortuné!..»

o

«Ce noble ami, plus léger que les vents...»

Millevoye Ch.-H. L’Arabe au tombeau de son coursier («Ce noble ami, plus léger que les vents...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 158, 160.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Certain Auteur de cent mauvais Libelles...»

Piron A. «Certain Auteur de cent mauvais Libelles...»

o
// Anthologie française. T. 2. — Paris: J.-J. Blaise, 1816. — P. 6.

«Certain Pradon, bâtard de Melpomène...»

«Certain Pradon, bâtard de Melpomène...»

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 52.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Chacun de nous souvent connaît bien ses défauts...»

Florian J.-P. Claris de. La taupe et les lapins («Chacun de nous souvent connaît bien ses défauts...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 126, 128.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Chrysologue toujours opine...»

Rousseau J.-B. «Chrysologue toujours opine...»

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 64.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Ci-gît l’amant le plus fidèle...»

Florian J.-P. Claris de. «Ci-gît l’amant le plus fidèle...» / автор ориг. текста: M. de Cervantes Saavedra

i
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 96.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Ci-gît l’auteur d’un gros livre...»

Rousseau J.-B. «Ci-gît l’auteur d’un gros livre...»

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 64.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Ci-gît ma femme. Ah! Qu’elle est bien...»

Du Lorens J. «Ci-gît ma femme. Ah! Qu’elle est bien...»

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 20.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Colon de la plaine éthérée...»

Maistre X. de. Le Papillon («Colon de la plaine éthérée...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 146, 148, 150.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Combien j’ai douce souvenance...»

Chateaubriand F.-R. de. «Combien j’ai douce souvenance...»

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 168.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Combien l’homme est infortuné!..»

Parny É. Éphimécide: Imitation du grec («Combien l’homme est infortuné!..»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 134, 136, 138, 140.
También Disponible en la Biblioteca ❐
  • Autores de Lengua Rusa
  • Autores de Otras Lenguas
  • Obras en Lengua Rusa
  • Obras en Otras Lenguas
  • Forma Métrica
  • Forma Estrófica
  • Lenguas
  • Expresión Literaria
  • Tipos
  • Número de traducciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores