Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Corpus / Forma Métrica / Yambo
Sobre la Sección

“Forma métrica” des­cribe las carac­te­rís­ti­cas de los ver­sos a par­tir de dos pará­me­tros: “Me­tro” (o pie) y “Lon­gi­tud del verso”. Esta sec­ción es un esbozo de un futuro índice métrico. Por el momento, solo incluye una lista de piés (yambo, tro­queo, etc.), sin indi­car la lon­gi­tud. Esta sub­sec­ción per­mite al usu­a­rio encon­trar poe­mas escri­tos en un metro dado (la lista de los poe­mas refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción).

Los tex­tos escri­tos en for­mas métri­cas espe­cí­fi­cas (tetrá­me­tro yám­bico, pen­tá­me­tro tro­cáico, etc.) pue­den encon­trarse usando Bús­queda avan­zada. Un reper­to­rio (índice) métrico com­pleto está pla­ne­ado, como tarea a parte, para la pró­xima etapa del proyecto.

Alfabeto
LatínCirílico
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
Ад

2t
Ад. Песнь I

t
Алина и Альсим

t
Амимона

2t
Амина и Эндимион

t
«Амина, приуныв, сидела над рекою...»

t
«Амур, благое дело соверши...»

t
«Амур, вот светоч славы яснолицей...»

t
«Амур десницей грудь мою рассек...»

t
«Амур и я — мы оба каждый раз...»

t
«Амур, любовь несчастного пытая...»

t
«Амур меж трав тончайшие тенета...»

t
«Амур меня до тихого причала...»

t
«Амур, остановись и погляди вослед...»

t
«Амур, прибегнув к льстивому обману...»

t
«Амур приносит радостную весть...»

t
«Амур, природа, вкупе со смиренной...»

t
«Амур скорбел — и ничего другого...»

t
«Амур, судьба, ум, что презрел сурово...»

t
«Амур, Фортуна, разум, оскорблено...»

t
«Амур, что был со мною неразлучен...»

t
«Амур, что правит мыслями и снами...»

t
«Амур, я грешен, но для оправданья...»

t
«Барма, нашед Фому чуть жива, на отходе...»

t
«Без солнца, Смерть, оставила ты мир...»

t
«Безбожный Вавилон, откуда скрылось...»

t
«Безжалостное сердце, дикий нрав...»

t
«Бессмысленно теряя дни за днями...»

t
Библия

t
«Благое место, где в один из дней...»

t

Ад

Данте Алигьери. Божественная комедия: Ад / пер.: Д. Е. Мин

t
// Данте Алигьери. Божественная комедия: Ад / Пер.: Д. Е. Мин. — М.: М. П. Погодин, 1855. — С. 7—292.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Данте Алигьери. Божественная комедия: Ад / пер.: М. Л. Лозинский

t
// Данте Алигьери. Божественная Комедия / Пер.: М. Л. Лозинский. — М.: Наука, 1967. — С. 7—154.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Ад. Песнь I

Данте Алигьери. Божественная комедия: Ад. Песнь I / пер.: Р. М. Дубровкин

t
// Иностранная литература. — 2020. — № 12. — С. 219—222.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Алина и Альсим

Монкриф Ф.-О. Паради де. Алина и Альсим («Зачем, зачем вы разорвали...») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 71—85 (на нечетн. стр.).
También Disponible en la Biblioteca ❐

Амимона

Руссо Ж.-Б. Амимона («На бреге Аргоса, где медленны и властны...») / пер.: А. А. Попов

t
// Попов А. А., Томашевский Б. В. Пушкин и французская юмористическая поэзия XVIII века. — В сб.: Пушкинист: Историко-литературный сборник / Под ред. С. А. Венгерова. — Пг., 1916. — [Вып]. II. — С. 221—222.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Руссо Ж.-Б. Амимона: Пятая кантата Жан-Батиста Руссо («В стране Аргивской, там, где моря волны рьяны...») / пер.: А. Х. Востоков

t
// Востоков А. Х. Опыты лирические и другие мелкие сочинения в стихах. — СПб.: В Морской типографии, 1805. — Ч. 1. — С. 81—84.

Амина и Эндимион

Лафонтен Ж. де. Амина и Эндимион («Амина, приуныв, сидела над рекою...») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 49, 51.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амина, приуныв, сидела над рекою...»

Лафонтен Ж. де. Амина и Эндимион («Амина, приуныв, сидела над рекою...») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 49, 51.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур, благое дело соверши...»

Петрарка Ф. «Амур, благое дело соверши...»: [Сонет 354] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 329.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур, вот светоч славы яснолицей...»

Петрарка Ф. «Амур, вот светоч славы яснолицей...»: [Сонет 192] / пер.: A. M. Ревич

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 177.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур десницей грудь мою рассек...»

Петрарка Ф. «Амур десницей грудь мою рассек...»: [Сонет 228] / пер.: З. Н. Морозкина

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 209.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур и я — мы оба каждый раз...»

Петрарка Ф. «Амур и я — мы оба каждый раз...»: [Сонет 160] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 145.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур, любовь несчастного пытая...»

Петрарка Ф. «Амур, любовь несчастного пытая...»: [Сонет 163] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 147.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур меж трав тончайшие тенета...»

Петрарка Ф. «Амур меж трав тончайшие тенета...»: [Сонет 181] / пер.: А. И. Эппель

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 165.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур меня до тихого причала...»

Петрарка Ф. «Амур меня до тихого причала...»: [Сонет 317] / пер.: А. С. Эфрон

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 297.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур, остановись и погляди вослед...»

Петрарка Ф. «Амур, остановись и погляди вослед...»: Сонеты Петрарки: [Сонет 192] / пер.: М. М. Гербановский

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 388.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур, прибегнув к льстивому обману...»

Петрарка Ф. «Амур, прибегнув к льстивому обману...»: [Сонет 76] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 73.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур приносит радостную весть...»

Петрарка Ф. «Амур приносит радостную весть...»: [Сонет 168] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 153.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур, природа, вкупе со смиренной...»

Петрарка Ф. «Амур, природа, вкупе со смиренной...»: [Сонет 184] / пер.: A. M. Ревич

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 169.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур скорбел — и ничего другого...»

Петрарка Ф. «Амур скорбел — и ничего другого...»: [Сонет 25] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 39.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур, судьба, ум, что презрел сурово...»

Петрарка Ф. «Амур, судьба, ум, что презрел сурово...»: Сонеты Петрарки: [Сонет 124] / пер.: Ю. Н. Верховский

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 409—410.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур, Фортуна, разум, оскорблено...»

Петрарка Ф. «Амур, Фортуна, разум, оскорблено...»: [Сонет 124] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 117.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур, что был со мною неразлучен...»

Петрарка Ф. «Амур, что был со мною неразлучен...»: [Сонет 303] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 283.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур, что правит мыслями и снами...»

Петрарка Ф. «Амур, что правит мыслями и снами...»: [Сонет 140] / пер.: З. Н. Морозкина

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 127.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Амур, я грешен, но для оправданья...»

Петрарка Ф. «Амур, я грешен, но для оправданья...»: [Сонет 236] / пер.: С. А. Ошеров

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 217.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Барма, нашед Фому чуть жива, на отходе...»

Ла Моннуа Б. де. «Барма, нашед Фому чуть жива, на отходе...» / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 59.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Без солнца, Смерть, оставила ты мир...»

Петрарка Ф. «Без солнца, Смерть, оставила ты мир...»: Сонеты на смерть Мадонны Лауры: [Сонет 338] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 494.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Безбожный Вавилон, откуда скрылось...»

Петрарка Ф. «Безбожный Вавилон, откуда скрылось...»: Сонеты Петрарки: [Сонет 114] / пер.: Ю. Н. Верховский

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 409.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Безжалостное сердце, дикий нрав...»

Петрарка Ф. «Безжалостное сердце, дикий нрав...»: [Сонет 265] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 247.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Бессмысленно теряя дни за днями...»

Петрарка Ф. «Бессмысленно теряя дни за днями...»: [Сонет 62] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 65.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Библия

Фонтан Л. де. Библия («Кто сердца не питал, кто не был восхищен...») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 163, 165, 167.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Благое место, где в один из дней...»

Петрарка Ф. «Благое место, где в один из дней...»: [Сонет 108] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 103.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Página
«
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
…
39
»
  • Autores de Lengua Rusa
  • Autores de Otras Lenguas
  • Obras en Lengua Rusa
  • Obras en Otras Lenguas
  • Forma Métrica
  • Forma Estrófica
  • Lenguas
  • Expresión Literaria
  • Tipos
  • Número de traducciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores