Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Corpus / Forma Métrica / Yambo
Sobre la Sección

“Forma métrica” des­cribe las carac­te­rís­ti­cas de los ver­sos a par­tir de dos pará­me­tros: “Me­tro” (o pie) y “Lon­gi­tud del verso”. Esta sec­ción es un esbozo de un futuro índice métrico. Por el momento, solo incluye una lista de piés (yambo, tro­queo, etc.), sin indi­car la lon­gi­tud. Esta sub­sec­ción per­mite al usu­a­rio encon­trar poe­mas escri­tos en un metro dado (la lista de los poe­mas refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción).

Los tex­tos escri­tos en for­mas métri­cas espe­cí­fi­cas (tetrá­me­tro yám­bico, pen­tá­me­tro tro­cáico, etc.) pue­den encon­trarse usando Bús­queda avan­zada. Un reper­to­rio (índice) métrico com­pleto está pla­ne­ado, como tarea a parte, para la pró­xima etapa del proyecto.

Alfabeto
LatínCirílico
а–я
а
б
в
г
д
е
ж
з
и
к
л
м
н
о
п
р
с
т
у
ф
х
ц
ч
ш
щ
э
ю
я
«К Венере Пигмальон моленье воссылал...»

t
К Венериной статуе

t
К статуе Ниобеи

t
«Как быть, душа? Что делать? Где спасенье?..»

t
«Как в лоне вечности, где час похож на час...»

t
«Как в чей-то глаз, прервав игривый лёт...»

t
«Как встарь, зефир над нежными холмами...»

t
«Как звать тебя, чудак? Кто ты? — Я бог Амур!..»

t
«Как иногда в полдневный зной невольно...»

t
«Как мир превратен! Мне сегодня мило...»

t
«Как ни владел бы кистью Поликлет...»

t
«Как распускает вьющиеся косы...»

t
«Как! Рифмин жив еще и телом и душой?..»

t
«Как сладки примиренье и разлад...»

t
«Как сладок голосок предателя порою!..»

t
«Как сладостно твоим присутствием пленяться!..»

t
«Как солнце золотое канет в море...»

t
«Как соловей, сиротствующий, славит...»

t
«Как странен свет! Я нынче восхищен...»

t
«Как счастлив тот, кто в бурном свете...»

t
«Как только лучезарная планета...»

t
«Как часто в этом дорогом краю...»

t
«Как часто от людей себя скрываю...»

t
«Какое наважденье, чей увет...»

t
«Какой нетленной мысли образец...»

t
«Какою бы красою ни блистали...»

t
Каплун и сокол

t
«Когда Амур иль Смерть в средине слова...»

t
«Когда Амур к моей прелестной даме...»

t
«Когда Ахилла гордую гробницу...»

t

«К Венере Пигмальон моленье воссылал...»

Горчаков Д. П. «К Венере Пигмальон моленье воссылал...»

t
// Степанов В. П. Неизданные произведения Д. П. Горчакова. — В сб.: Итоги и проблемы изучения русской литературы XVIII века. — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1989. — С. 121.
También Disponible en la Biblioteca ❐

К Венериной статуе

Дмитриев И. И. К Венериной статуе: Из антологии («Парис и Марс, о том ни слова...») / автор ориг. текста: Вольтер

t
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений / Сост., вступ. ст. и коммент. Г. П. Макогоненко. — Л.: Сов. писатель, 1967. — С. 327. — (Библиотека поэта; Большая серия).

К статуе Ниобеи

Илличевский А. Д. К статуе Ниобеи(«Юпитер в гневе к Ниобее...») / автор ориг. текста: Вольтер

t
// Лирика лицеистов / Вступ. ст., сост. и примеч.: А. Утренев [А. Л. Зорин]. — М.: Худож. литература, 1991. — С. ??. — (Классики и современники).

«Как быть, душа? Что делать? Где спасенье?..»

Петрарка Ф. «Как быть, душа? Что делать? Где спасенье?..»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 150] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 478.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как в лоне вечности, где час похож на час...»

Петрарка Ф. «Как в лоне вечности, где час похож на час...»: [Сонет 191] / пер.: В. В. Левик

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 175.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как в чей-то глаз, прервав игривый лёт...»

Петрарка Ф. «Как в чей-то глаз, прервав игривый лёт...»: [Сонет 141] / пер.: В. В. Левик

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 127.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как встарь, зефир над нежными холмами...»

Петрарка Ф. «Как встарь, зефир над нежными холмами...»: [Сонет 320] / пер.: Ю. Н. Верховский

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 420.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как звать тебя, чудак? Кто ты? — Я бог Амур!..»

Парни Э. Разговор («Как звать тебя, чудак? Кто ты? — Я бог Амур!..») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 135.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как иногда в полдневный зной невольно...»

Петрарка Ф. «Как иногда в полдневный зной невольно...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 141] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 478.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как мир превратен! Мне сегодня мило...»

Петрарка Ф. «Как мир превратен! Мне сегодня мило...»: [Сонет 290] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 269.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как ни владел бы кистью Поликлет...»

Петрарка Ф. «Как ни владел бы кистью Поликлет...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 77] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 468.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как распускает вьющиеся косы...»

Петрарка Ф. «Как распускает вьющиеся косы...»: [Сонет 227] / пер.: З. Н. Морозкина

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 209.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как! Рифмин жив еще и телом и душой?..»

Дмитриев И. И. Эпиграмма («Как! Рифмин жив еще и телом и душой?..») / автор ориг. текста: Ж. Дю Лоран

t
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель, 1967. — С. 354.

«Как сладки примиренье и разлад...»

Петрарка Ф. «Как сладки примиренье и разлад...»: [Сонет 205] / пер.: A. M. Ревич

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 189.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как сладок голосок предателя порою!..»

Лафонтен Ж. де. Сокол и каплун («Как сладок голосок предателя порою!..») / пер.: П. Ф. Порфиров

t
// Басни: Сборник / Сост. В. И. Нейштадт; Ил. Н. Альтмана. — М.; Л.: Детиздат, 1941. — С. 45—46.

«Как сладостно твоим присутствием пленяться!..»

Сен-Ламбер Ж.-Ф. де. Старик к молодой и прекрасной девушке. Мадригал («Как сладостно твоим присутствием пленяться!..») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 67.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как солнце золотое канет в море...»

Петрарка Ф. «Как солнце золотое канет в море...»: CXVIII сонет Петрарки к живой Лауре: [Сонет 223] / пер.: О. Головнин

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 369.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как соловей, сиротствующий, славит...»

Петрарка Ф. «Как соловей, сиротствующий, славит...»: [Сонет 311] / пер.: О. Э. Мандельштам

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 451—452.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как странен свет! Я нынче восхищен...»

Петрарка Ф. «Как странен свет! Я нынче восхищен...»: Сонеты Петрарки: [Сонет 290] / пер.: Ю. Н. Верховский

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 417—418.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как счастлив тот, кто в бурном свете...»

Флориан Ж.-П. Клари де. «Как счастлив тот, кто в бурном свете...» / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 95, 97.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как только лучезарная планета...»

Петрарка Ф. «Как только лучезарная планета...»: VIII сонет Петрарки к живой Лауре: [Сонет 9] / пер.: О. Головнин

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 368—369.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как часто в этом дорогом краю...»

Петрарка Ф. «Как часто в этом дорогом краю...»: [Сонет 281] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 261.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Как часто от людей себя скрываю...»

Петрарка Ф. «Как часто от людей себя скрываю...»: Сонеты Петрарки: [Сонет 281] / пер.: Ю. Н. Верховский

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 416.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Какое наважденье, чей увет...»

Петрарка Ф. «Какое наважденье, чей увет...»: [Сонет 221] / пер.: Е. М. Солонович

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 203.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Какой нетленной мысли образец...»

Петрарка Ф. «Какой нетленной мысли образец...»: Из Петрарки. CXXVI: [Сонет 159] / пер.: Г. А. Блох

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 448.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Какою бы красою ни блистали...»

Петрарка Ф. «Какою бы красою ни блистали...»: [Сонет 218] / пер.: А. С. Эфрон

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 199.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Каплун и сокол

Лафонтен Ж. де. Каплун и сокол («Приветы иногда злых умыслов прикраса...») / пер.: В. А. Жуковский

t
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 35, 37.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Когда Амур иль Смерть в средине слова...»

Петрарка Ф. «Когда Амур иль Смерть в средине слова...»: [Сонет 40] / пер.: З. Н. Морозкина

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 49.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Когда Амур к моей прелестной даме...»

Петрарка Ф. «Когда Амур к моей прелестной даме...»: [Сонет 13] / пер.: А. С. Эфрон

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 29.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Когда Ахилла гордую гробницу...»

Петрарка Ф. «Когда Ахилла гордую гробницу...»: Сонеты на жизнь Мадонны Лауры: [Сонет 187] / пер.: A. M. Эфрос

t
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 482.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Página
«
1
2
3
4
»
  • Autores de Lengua Rusa
  • Autores de Otras Lenguas
  • Obras en Lengua Rusa
  • Obras en Otras Lenguas
  • Forma Métrica
  • Forma Estrófica
  • Lenguas
  • Expresión Literaria
  • Tipos
  • Número de traducciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores