Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Corpus / Expresión Literaria / Verso
Sobre la Sección

Este índice pre­senta la lista de las expre­si­o­nes lite­ra­rias a las cua­les per­te­ne­cen las obras com­pren­di­das en el sub­sis­tema Cor­pus. Se dis­tin­guen tres opci­o­nes: verso, prosa, y la forma mez­clada (verso + prosa). Oprima el hipe­ren­lace sobre el nom­bre de la expre­sión lite­ra­ria para pasar a la lista de las obras escri­tas en ella.

La lista de las obras refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílicoGriego
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
«Ce soir, la lune rêve avec plus de paresse...»

o
«Ce spectre singulier n’a pour toute toilette...»

o
«Celui dont nous t’offrons l’image...»

o
«Cercato ò sempre solitaria vita...»

o
«Certain Auteur de cent mauvais Libelles...»

o
«Certain Pradon, bâtard de Melpomène...»

o
«Cesare, poi che ’l traditor d’Egitto...»

o
«C’est ici la case sacrée...»

o
«C’est la Mort qui console, hélas! et qui fait vivre...»

o
«C’est une femme belle et de riche encolure...»

o
«Chacun de nous souvent connaît bien ses défauts...»

o
Chanson

o
Chanson d’après-midi

o
Chant d’automne

o
Châtiment de l’orgueil

o
«Che fai, alma? che pensi? avrem mai pace?..»

o
«Che fai? Che pensi? Che pur dietro guardi...»

o
«Chi vuol veder quantunque pò Natura...»

o
«Chrysologue toujours opine...»

o
«Ci-gît l’amant le plus fidèle...»

i
«Ci-gît l’auteur d’un gros livre...»

o
«Ci-gît ma femme. Ah! Qu’elle est bien...»

o
Ciel brouillé

o
«Clamabat tumidis audax Leander in undis...»

f
Clamor

o
«Colon de la plaine éthérée...»

o
Colores

o
«Combien faut-il de fois secouer mes grelots...»

o
«Combien j’ai douce souvenance...»

o
«Combien l’homme est infortuné!..»

o

«Ce soir, la lune rêve avec plus de paresse...»

Baudelaire C. Tristesses de la lune («Ce soir, la lune rêve avec plus de paresse...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 166.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Ce spectre singulier n’a pour toute toilette...»

Baudelaire C. Une gravure fantastique («Ce spectre singulier n’a pour toute toilette...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 174.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Celui dont nous t’offrons l’image...»

Baudelaire C. Vers pour le portrait de M. Honoré Daumier («Celui dont nous t’offrons l’image...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 362, 364.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Cercato ò sempre solitaria vita...»

Petrarca F. «Cercato ò sempre solitaria vita...»: [Sonetto 259]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 238.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Certain Auteur de cent mauvais Libelles...»

Piron A. «Certain Auteur de cent mauvais Libelles...»

o
// Anthologie française. T. 2. — Paris: J.-J. Blaise, 1816. — P. 6.

«Certain Pradon, bâtard de Melpomène...»

«Certain Pradon, bâtard de Melpomène...»

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 52.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Cesare, poi che ’l traditor d’Egitto...»

Petrarca F. «Cesare, poi che ’l traditor d’Egitto...»: [Sonetto 102]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 98.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«C’est ici la case sacrée...»

Baudelaire C. Bien loin d’ici («C’est ici la case sacrée...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 392.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«C’est la Mort qui console, hélas! et qui fait vivre...»

Baudelaire C. La Mort des pauvres («C’est la Mort qui console, hélas! et qui fait vivre...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 300.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«C’est une femme belle et de riche encolure...»

Baudelaire C. Allégorie («C’est une femme belle et de riche encolure...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 274, 276.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Chacun de nous souvent connaît bien ses défauts...»

Florian J.-P. Claris de. La taupe et les lapins («Chacun de nous souvent connaît bien ses défauts...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 126, 128.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Chanson

Villon F. «Au retour de dure prison...»: Chanson

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 244.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Chanson d’après-midi

Baudelaire C. Chanson d’après-midi («Quoique tes sourcils méchants...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 154, 156, 158.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Chant d’automne

Baudelaire C. Chant d’automne («Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 150, 152.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Châtiment de l’orgueil

Baudelaire C. Châtiment de l’orgueil («En ces temps merveilleux où la Théologie...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 70, 72.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Che fai, alma? che pensi? avrem mai pace?..»

Petrarca F. «Che fai, alma? che pensi? avrem mai pace?..»: [Sonetto 150]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 134.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Che fai? Che pensi? Che pur dietro guardi...»

Petrarca F. «Che fai? Che pensi? Che pur dietro guardi...»: [Sonetto 273]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 252.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Chi vuol veder quantunque pò Natura...»

Petrarca F. «Chi vuol veder quantunque pò Natura...»: [Sonetto 248]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 226.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Chrysologue toujours opine...»

Rousseau J.-B. «Chrysologue toujours opine...»

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 64.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Ci-gît l’amant le plus fidèle...»

Florian J.-P. Claris de. «Ci-gît l’amant le plus fidèle...» / автор ориг. текста: M. de Cervantes Saavedra

i
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 96.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Ci-gît l’auteur d’un gros livre...»

Rousseau J.-B. «Ci-gît l’auteur d’un gros livre...»

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 64.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Ci-gît ma femme. Ah! Qu’elle est bien...»

Du Lorens J. «Ci-gît ma femme. Ah! Qu’elle est bien...»

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 20.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Ciel brouillé

Baudelaire C. Ciel brouillé («On dirait ton regard d’une vapeur couvert...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 134.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Clamabat tumidis audax Leander in undis...»

Martialis M. Valerius. «Clamabat tumidis audax Leander in undis...» [Mart. 14.181]

f
// Martialis M. Valerius. Épigrammes de Martial, traduction nouvelle et complète / Par feu É.-T. Simon ...; Avec le texte latin en regard, des notes et les meilleures imitations en vers français, depuis Cl. Marot jusq’à nos jours; Publiée par le général baron É.-F. Simon, son fils, et P.-R. Auguis ... — Paris: F. Guitel, 1819. — T. 3. — P. 294.

Clamor

García Lorca F. Clamor

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 220.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Colon de la plaine éthérée...»

Maistre X. de. Le Papillon («Colon de la plaine éthérée...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 146, 148, 150.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Colores

García Lorca F. Colores

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 282.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Combien faut-il de fois secouer mes grelots...»

Baudelaire C. La Mort des artistes («Combien faut-il de fois secouer mes grelots...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 300, 302.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Combien j’ai douce souvenance...»

Chateaubriand F.-R. de. «Combien j’ai douce souvenance...»

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 168.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Combien l’homme est infortuné!..»

Parny É. Éphimécide: Imitation du grec («Combien l’homme est infortuné!..»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 134, 136, 138, 140.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Página
«
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
…
45
»
  • Autores de Lengua Rusa
  • Autores de Otras Lenguas
  • Obras en Lengua Rusa
  • Obras en Otras Lenguas
  • Forma Métrica
  • Forma Estrófica
  • Lenguas
  • Expresión Literaria
  • Tipos
  • Número de traducciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2023 Participantes del proyecto
© 2023 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores