Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Corpus / Obras en Otras Lenguas
Textos completos
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de obras en otras len­guas (no ruso), que se encu­en­tran en el sub­sis­tema Cor­pus. Entre ellos están los títu­los e ínci­pit de las obras en len­guas roman­ces (fran­cés, ita­li­ano, español o por­tu­gués), los títu­los e ínci­pit de las tra­duc­ci­o­nes inter­me­di­a­rias no rusas, y tam­bién de las obras que sir­vi­e­ron como fuente para los ori­gi­na­les de len­guas roman­ces (si el ori­gi­nal, a su vez, es una imi­ta­ción o una tra­duc­ción). Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace sobre el título de la obra para acce­der a su des­crip­ción bibli­o­grá­fica com­pleta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra al texto com­pleto pre­sente en el Cor­pus. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN LA BIBLI­O­TECA” para pasar a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra en el sub­sis­tema Bibli­o­teca.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínGriego
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
«Arbor victorïosa trïumphale...»

o
«Arbres touffus qui, dans les airs...»

i
Arqueros

o
«Aspro core et selvaggio, et cruda voglia...»

o
Au Lecteur

o
«Au milieu des flacons, des étoffes lamées...»

o
«Au pays parfumé que le soleil caresse...»

o
«Au poinct du jour, que l’esprevier s’esbat...»

o
«Au retour de dure prison...»

o
«Au-dessus des étangs, au-dessus des vallées...»

o
«Aujourd’hui l’espace est splendide!..»

o
«Aura, che quelle chiome bionde et crespe...»

o
Autre ballade

3o
«Avec ses vêtements ondoyants et nacrés...»

o
«Aventuroso più d’altro terreno...»

o
¡Ay!

o
Baile

o
Balada amarilla

o
Baladilla de los tres ríos

o
Balcón

o
Ballade

18o
Ballade a s’amye

o
Ballade au nom de la Fortune

o
Ballade contre les ennemis de la France

o
Ballade de bon conseil

o
Ballade de bonne doctrine

o
Ballade de la Grosse Margot

o
Ballade de l’appel

o
Ballade de mercy

o
Ballade des contre vérités

o

«Arbor victorïosa trïumphale...»

Petrarca F. «Arbor victorïosa trïumphale...»: [Sonetto 263]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 242.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Arbres touffus qui, dans les airs...»

Florian J.-P. Claris de. «Arbres touffus qui, dans les airs...» / автор ориг. текста: M. de Cervantes Saavedra

i
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 98.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Arqueros

García Lorca F. Arqueros

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 190.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Aspro core et selvaggio, et cruda voglia...»

Petrarca F. «Aspro core et selvaggio, et cruda voglia...»: [Sonetto 265]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 246.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Au Lecteur

Baudelaire С. Au Lecteur («La sottise, l’erreur, le péché, la lésine...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 36, 38.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Au milieu des flacons, des étoffes lamées...»

Baudelaire C. Une martyre. Dessin d’un maître inconnu («Au milieu des flacons, des étoffes lamées...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 266, 268, 270.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Au pays parfumé que le soleil caresse...»

Baudelaire C. À une dame créole («Au pays parfumé que le soleil caresse...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 160.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Au poinct du jour, que l’esprevier s’esbat...»

Villon F. [Ballade pour Robert d’Estouteville]: Ballade («Au poinct du jour, que l’esprevier s’esbat...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 208, 210.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Au retour de dure prison...»

Villon F. «Au retour de dure prison...»: Chanson

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 244.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Au-dessus des étangs, au-dessus des vallées...»

Baudelaire C. Élévation («Au-dessus des étangs, au-dessus des vallées...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 48.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Aujourd’hui l’espace est splendide!..»

Baudelaire C. Le Vin des amants («Aujourd’hui l’espace est splendide!..»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 262.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Aura, che quelle chiome bionde et crespe...»

Petrarca F. «Aura, che quelle chiome bionde et crespe...»: [Sonetto 227]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 208.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Autre ballade

Villon F. [Ballade des seigneurs du temps jadis]: Autre ballade («Qui plus, ou est le tiers Calixte...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 110, 112.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade en vieil langage françoys]: Autre ballade («Car, ou soit ly sains apostolles...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 112, 114.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade pour servir de conclusion]: Autre ballade («Icy se clost le testament...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 266, 268.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Avec ses vêtements ondoyants et nacrés...»

Baudelaire C. «Avec ses vêtements ondoyants et nacrés...»

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 90.
También Disponible en la Biblioteca ❐

«Aventuroso più d’altro terreno...»

Petrarca F. «Aventuroso più d’altro terreno...»: [Sonetto 108]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 102.
También Disponible en la Biblioteca ❐

¡Ay!

García Lorca F. ¡Ay!

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 178.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Baile

García Lorca F. Baile

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 238.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Balada amarilla

García Lorca F. Balada amarilla

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 264.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Baladilla de los tres ríos

García Lorca F. Baladilla de los tres ríos

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 152, 154.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Balcón

García Lorca F. Balcón

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 202.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Ballade

Villon F. [Ballade a s’amye]: Ballade («Faulse beauté qui tant me couste chier...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 164, 166.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade contre les ennemis de la France]: Ballade («Rencontré soit de bestes feu getans...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 288, 290.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade de bon conseil]: Ballade («Hommes faillis, bersaudez de raison...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 272, 274.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade de bonne doctrine]: Ballade («Car ou soies porteur de bulles...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 236, 238.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade de la Grosse Margot]: Ballade («Se j’ayme et sers la belle de bon hait...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 226, 228.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade de mercy]: Ballade («A Chartreux et a Celestins...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 262, 264.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade des contre vérités]: Ballade («Il n’est soing que quant on a fain...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 284, 286.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade des dames du temps jadis]: Ballade («Dictes moy ou, n’en quel pays...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 108, 110.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade des femmes de Paris]: Ballade («Quoy qu’on tient belles langagieres...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 220, 222.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade des menus propos]: Ballade («Je congnois bien mouches en let...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 280, 282.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade des proverbes]: Ballade («Tant grate chievre que mal gist...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 276, 278.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade doctrine de la belle Heaulmière aux filles de joye]: Ballade («Or y pensez, belle Gantiere...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 126, 128.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade du concours de Blois]: Ballade («Je meurs de seuf auprès de la fontaine...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 294, 296.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade et oroison]: Ballade («Pere Noé, qui plantastes la vigne...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 194, 196.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade pour prier Nostre Dame]: Ballade («Dame du ciel, regente terrienne...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 158, 160, 162.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Ballade pour Robert d’Estouteville]: Ballade («Au poinct du jour, que l’esprevier s’esbat...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 208, 210.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. «En realgar, en arcenic rochier...»: Ballade

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 212, 214.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Villon F. [Les contrediz de Franc Gontier]: Ballade («Sur mol duvet assis, ung gras chanoine...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 216, 218.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Ballade a s’amye

Villon F. [Ballade a s’amye]: Ballade («Faulse beauté qui tant me couste chier...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 164, 166.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Ballade au nom de la Fortune

Villon F. Probleme [Ballade au nom de la Fortune] («Fortune fus par clers jadis nommee...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 322, 324.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Ballade contre les ennemis de la France

Villon F. [Ballade contre les ennemis de la France]: Ballade («Rencontré soit de bestes feu getans...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 288, 290.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Ballade de bon conseil

Villon F. [Ballade de bon conseil]: Ballade («Hommes faillis, bersaudez de raison...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 272, 274.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Ballade de bonne doctrine

Villon F. [Ballade de bonne doctrine]: Ballade («Car ou soies porteur de bulles...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 236, 238.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Ballade de la Grosse Margot

Villon F. [Ballade de la Grosse Margot]: Ballade («Se j’ayme et sers la belle de bon hait...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 226, 228.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Ballade de l’appel

Villon F. Question au clerc du guichet [Ballade de l’appel] («Que vous semble de mon appel...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 336, 338.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Ballade de mercy

Villon F. [Ballade de mercy]: Ballade («A Chartreux et a Celestins...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 262, 264.
También Disponible en la Biblioteca ❐

Ballade des contre vérités

Villon F. [Ballade des contre vérités]: Ballade («Il n’est soing que quant on a fain...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 284, 286.
También Disponible en la Biblioteca ❐
Página
«
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
…
45
»
  • Autores de Lengua Rusa
  • Autores de Otras Lenguas
  • Obras en Lengua Rusa
  • Obras en Otras Lenguas
  • Forma Métrica
  • Forma Estrófica
  • Lenguas
  • Expresión Literaria
  • Tipos
  • Número de traducciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2023 Participantes del proyecto
© 2023 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores