Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Estudios / Autores
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene los nom­bres de los estu­di­o­sos y los auto­res del apa­rato crí­tico, cuyas obras se encu­en­tran en la sec­ción “Es­tu­dios” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”.

Oprima el hipe­ren­lace del nom­bre del estu­di­oso o autor del apa­rato crí­tico para acce­der a la lista de sus obras. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílicoGriego
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Lorie M. F.

8
Lotman M.

4
Lowell J. R.

Lozinskii M. L.

2
Lu Xun

Lubenov L.

Lubkivskii R. M.

Luferenkov M. N.

Lukianets I. V.

8
Lurie S. Ya.

2
Magomedova D. M.

Maimin E. A.

Maiofis M. L.

Makogonenko G. P.

2
Malcas E.

Malein A. I.

2
Malikova M. E.

2
Malinovskaia N. R.

3
Mamatova Kh. N.

Mandelshtam O. E.

Mann T.

Marantsman V. G.

2
Margvelashvili G.

Markish S. P.

4
Markov N. V.

Markova V. N.

2
Marshak S. Ya.

Maslov G. V.

2
Matiash S. A.

13
Matiushina I. G.

Matochkin A. A.

Matuzevičius E.

Matveev E. M.

2
Matyash S. A.

13
Mazon A.

Mazur N. N.

Mazur S. Yu.

Medvedeva G. I.

Meilakh B. S.

Meri G.

Meynieux A.

2
Mickevičiūtė O.

Mickiewicz D.

Mikhalchi D. E.

Mikulina L. T.

Mikushevich V. B.

Miltchina V. A.

3
Min D. E.

10
Mineralov Yu. I.

Mints Z. G.

2
Mitin G. A.

Mkrtchyan L.

2
Molochkovskii G. N.

3
Molochkovskii Yu. N.

3
Monakhov S. I.

Morozov A. A.

Morozov Al-dr Anat.

Morozov M. M.

2
Mozgovaia E. B.

Mukhin A. S.


Lorie M. F.

Lorie, Maria Fedorovna; Лорие, Мария Федоровна
Lorie M. F.; Лорие М. Ф.
1(14).1.1904, Москва (Россия) — 1992, ?
русская переводчица

Obras

Кари Э. О переводе и о переводчиках во Франции / пер.: М. Ф. Лорие
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 429—463.
Ларбо В. Весы переводчика / пер.: М. Ф. Лорие
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 464—466.
Лорие М. Ф. Больной вопрос (О сборнике «Редактор и перевод»)
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 315—326.
Лорие М. Ф. О редактуре художественного перевода
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 87—105.
Лорие М. Ф. Об одном хорошем переводе: («Тяжелые времена» Диккенса в переводе В. М. Топер)
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 98—117.
Лорие М. Ф. Уловки переводчиков [Рец на пер.: Хеллер Дж. Уловка — 22. Сокращенный пер. с англ. М. Виленского и В. Титова. М., 1967]
// Мастерство перевода. Сб. 7: 1970. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 334—358.
Менье А. Пример, достойный подражания: [Рец. на кн.: Русские писатели о переводе. XVIII—XX вв. — Л.: Советский писатель, 1960] / пер.: М. Ф. Лорие
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 225—230.
Топер В. М. Из архива редактора [Рец. на пер.: Диккенс Ч. Холодный дом. Пер. М. Клягиной-Кондратьевой (рукопись)] / предисл.: М. Ф. Лорие
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 337—362.

Lotman M.

Lotman, Mihhail; Лотман, Михаил Юрьевич
Lotman M.; Лотман М. Ю.
род. 2.9.1952, Ленинград (Россия)
эстонский стиховед, литературовед, семиотик

Obras

Лотман М. Ю. Иннокентий Анненский — разрушитель сонета
// Sonet. — Warszawa : Wydawnictwo IBL PAN, 1993. — (Słowiańska Metryka Porównawcza ; [T.] 5). — S. 123—131.
Лотман М. Ю. Метрика и строфика А. Х. Востокова
// Русское стихосложение XIX в. — М.: Наука, 1979. — С. 115—144.
Лотман М. Ю., Шахвердов С. А. Метрика и строфика А. С. Пушкина
// Русское стихосложение XIX в. — М.: Наука, 1979. — С. 145—257.
Лотман Ю. М., Лотман М. Ю. Между вещью и пустотой (Из наблюдений над поэтикой сборника Иосифа Бродского «Урания»)
// Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб.: Искусство–СПБ, 1996. — С. 731—746.

Lowell J. R.

Lowell, James Russell; Лоуэлл, Джеймс Расселл
Lowell J. R.; Лоуэлл Дж. Р.
22.2.1819, Кембридж, штат Массачусетс (США) — 12 августа 1891; Кембридж, штат Массачусетс (США)
американский поэт и литературный критик

Obras

Лоуэлл Дж. Р. Судьба «Божественной Комедии» по смерти Данта / пер.: Н. Н. Голованов
// Данте Алигьери. Божественная комедия / пер.: Н. Н. Голованов. — 2-е изд., печ. без перемен с 1-го изд. — [Т. 1]: Ад. — М.: Голованов, 1899. — С. 258—261.

Lozinskii M. L.Биосправка

Lozinskii, Mikhail Leonidovich; Лозинский, Михаил Леонидович
Lozinskii M. L.; Лозинский М. Л.
8(20).7.1886, Гатчина Санкт-Петербургской губернии (Россия) — 1.11.1955, Ленинград (Россия)
русский поэт, переводчик

Ediciones

Данте Алигьери. Божественная Комедия / пер.: М. Л. Лозинский. — 1967
Данте Алигьери. Божественная Комедия / АН СССР; Пер. М. Л. Лозинский; Изд. подгот. И. Н. Голенищев-Кутузов; Примеч. И. Н. Голенищева-Кутузова и М. Л. Лозинского. — М.: Наука, 1967. — 627 с., 13 л. ил. — (Лит. памятники).

Obras

Лозинский М. Л. Валерий Брюсов и его перевод «Давида Сасунского»
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 389—393.

Lu Xun

Lu Xun; Лу Синь
Lu Xun; Лу Синь
Лу Сюнь
25.9.1881, Куайцзи (Китай) — 19.10.1936, Шанхай (Китай)
китайский писатель

Obras

Лу Синь, Цюй Цюбо. Переписка по поводу переводов / пер. и предисл.: А. Б. Гатов
// Мастерство перевода. Сб. 10: 1974. — М.: Сов. писатель, 1975. — С. 356—378.

Lubenov L.

Lubenov, Liuben; Любенов, Любен
Lubenov L.; Любенов Л.
Прангов, Любен Гергиев
17.4.1936, Дупница (Болгария) — 17.3.2002, София (Болгария)
болгарский переводчик и переводовед

Obras

Любенов Л. Анкета Любена Любенова
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 116—118.

Lubkivskii R. M.

Lubkivskii, Roman Marianovich; Лубкивский, Роман Марьянович; Лубківський, Роман Мар’янович
Lubkivskii R. M.; Лубкивский Р. М.
10.8.1941, село Островец Теребовлянского района Тернопольской области (Украина) — 23.10.2015, Львов (Украина)
украинский писатель

Obras

Лубкивский Р. М. «Слово пламенем зажглось...» («Завет» Т. Г. Шевченко в русских переводах) / пер.: И. Ф. Карабутенко
// Мастерство перевода. Сб. 11: 1976. — М.: Сов. писатель, 1977. — С. 231—269.

Luferenkov M. N.

Luferenkov, Maksim Nikolaevich; Луференков, Максим Николаевич
Luferenkov M. N.; Луференков М. Н.
род. 17.6.1976, Смоленск [?] (Россия)
российский математик, педагог

Obras

Баевский В. С., Емельченков Е. П., Луференков М. Н., Павлова Л. В., Рогацкина Н. Л. Структура онегинской строфы. К теории текста и гипертекста. Компьютерный анализ
// Славянский стих: Лингвистическая и прикладная поэтика. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — С. 386—391.

Lukianets I. V.

Lukianets, Irina Vladimirovna; Лукьянец, Ирина Владимировна
Lukianets I. V.; Лукьянец И. В.
26.11.1955, Ленинград (Россия) — 10.6.2013, Санкт-Петербург (Россия)
российский филолог

Obras

Лукьянец И. В. Баттё
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 29—30.
Лукьянец И. В. Детуш
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 74.
Лукьянец И. В. Жанлис
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 78—79.
Лукьянец И. В. Кребийон-сын
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 129.
Лукьянец И. В. Малерб
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 140—141.
Лукьянец И. В. Ривароль
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 184.
Лукьянец И. В. Руссо Ж.-Б.
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 188—189.
Лукьянец И. В. Шамфор
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 241—242.

Lurie S. Ya.

Lurie, Solomon Yakovlevich; Лурье, Соломон Яковлевич
Lurie S. Ya.; Лурье С. Я.
27.12.1890 (8.1.1891), Могилев (Белоруссия) — 30.10.1964, Львов (Украина)
российский филолог-эллинист

Obras

Лурье С. Я. «Гавриилиада» Пушкина и апокрифические евангелия (к вопросу об источниках «Гавриилиады»)
// Пушкин в мировой литературе. — Л. : Государственное издательство, 1926. — С. 1—10.
Лурье С. Я., Малеин А. И., Измайлов Н. В., Маслов Г. В., Шимкевич К. А., Томашевский Б. В., Савченко С. В., Козмин Н. К., Яковлев Н. В., Якубович Д. П., Соколов И. И., Дондуа К. Д., Тынянов Ю. Н. Примечания
// Пушкин в мировой литературе. — Л. : Государственное издательство, 1926. — С. 345—401.

Magomedova D. M.

Magomedova, Dina Makhmudovna; Магомедова, Дина Махмудовна
Magomedova D. M.; Магомедова Д. М.
род. 2.6.1949, Махачкала, Дагестан (Россия)
российский литературовед

Obras

Магомедова Д. М. Книга стихов в творчестве Андрея Белого и поэтика романтического вокального цикла
// Стих, язык, поэзия: Памяти Михаила Леоновича Гаспарова. — Москва : РГГУ, 2006. — С. 336—342.

Maimin E. A.

Maimin, Evgenii Aleksandrovich; Маймин, Евгений Александрович
Maimin E. A.; Маймин Е. А.
19.9.1921, Воронеж (Россия) — 3.1.1997, Псков (Россия)
российский литературовед, писатель

Obras

Маймин Е. А. Об одном переводческом опыте С. Шевырева
// Мастерство перевода. Сб. 9: 1973. — М.: Сов. писатель, 1973. — С. 385—405.

Maiofis M. L.

Maiofis, Maria Lvovna; Майофис, Мария Львовна
Maiofis M. L.; Майофис М. Л.
род. 24.3.1976
российский литературовед

Obras

Майофис М. Л., Кукулин И. В. Трансгрессивный неоклассицизм: О стихотворении А. А. Ахматовой «Вот это я тебе, взамен могильных роз...» (1940)
// Стих, язык, поэзия: Памяти Михаила Леоновича Гаспарова. — Москва : РГГУ, 2006. — С. 373—399.

Makogonenko G. P.

Makogonenko, Georgii Panteleimonovich; Макогоненко, Георгий Пантелеймонович
Makogonenko G. P.; Макогоненко Г. П.
28.3(10.4).1912, Змиёв (Украина) — 3.10.1986, Ленинград (Россия)
российский литературовед

Ediciones

Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — 1967
Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений / Вступ. статья, подгот. текста и примеч. Г. П. Макогоненко. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — 502 с., 3 л. портр. (Библиотека поэта : Основана М. Горьким, 2-е издание. Большая серия)

Obras

Макогоненко Г. П. «Рядовой на Пинде воин» (Поэзия Ивана Дмитриева)
// Дмитриев И. И. Полное собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1967. — С. 5—68.

Malcas E.

Malcas, Eliazaras; Мальцас, Елиазарас
Malcas E.; Мальцас Е.
Мальцас Е. Л.; Мальцас Э.; Мальцас, Элиазарас
5.10.1908, Москва (Россия) — 13.3.1990, Вильнюс (Литва)
литовский переводчик

Obras

Венцлова А. Моя работа над Пушкиным / пер.: Е. Мальцас
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 287—303.

Malein A. I.

Malein, Aleksandr Iustinovich; Малеин, Александр Иустинович
Malein A. I.; Малеин А. И.
24.8(5.9) 1869, Торжок (Россия) — 26 октября 1938, Ленинград (Россия)
российский филолог-классик

Obras

Лурье С. Я., Малеин А. И., Измайлов Н. В., Маслов Г. В., Шимкевич К. А., Томашевский Б. В., Савченко С. В., Козмин Н. К., Яковлев Н. В., Якубович Д. П., Соколов И. И., Дондуа К. Д., Тынянов Ю. Н. Примечания
// Пушкин в мировой литературе. — Л. : Государственное издательство, 1926. — С. 345—401.
Малеин А. И. Пушкин, Аврелий Виктор и Тацит
// Пушкин в мировой литературе. — Л. : Государственное издательство, 1926. — С. 11—12.

Malikova M. E.

Malikova, Maria Emmanuilovna; Baskina, Maria Emmanuilovna; Маликова, Мария Эммануиловна; Баскина, Мария Эммануиловна
Baskina M. E.; Malikova M. E.; Баскина М. Э.; Маликова М. Э.
род. 18.9.1968, Ленинград [?] (Россия)
российский литературовед-компаративист

Obras

Маликова М. Э. Архив Е. Г. Эткинда в рукописном отделе Пушкинского дома
// Эткиндовские чтения VIII, IX. — Москва : Центр книги Рудомино, 2017. — С. 124—129.
Маликова М. Э. Ответы И. М. Дьяконова, Д. С. Лихачева и Е. Г. Эткинда на «анкету первочитателя» романа А. И. Солженицына «Август четырнадцатого»
// Эткиндовские чтения VIII, IX. — Москва : Центр книги Рудомино, 2017. — С. 130—138.

Malinovskaia N. R.

Malinovskaia, Natalia Rodionovna; Малиновская, Наталья Родионовна
Malinovskaia N. R.; Малиновская Н. Р.
Malinovskaya, Natalia Rodionovna
род. 7.11.1946, Хабаровск (Россия)
российский литературовед-испанист, переводчик

Ediciones

Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — 2007
Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро = Romancero gitano : [сборник : перевод] / Сост. и коммент. Н. Р. Малиновской; предисл. А. М. Гелескула. — М.: Радуга, 2007. — На исп. языке с параллельным русским текстом. — 558 с. : ил., портр.
Гелескул А. М. Избранные переводы. — 2006
Гелескул А. М. Избранные переводы / [Сост. и коммент.: Н. Р. Малиновская]. — М.: Терра-Книжный клуб, 2006. — 446, [1] с. — (Мастера перевода)

Obras

Малиновская Н. Р. Поэма об Андалузии
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 407—432.

Mamatova Kh. N.

Mamatova, Khurshida Nasimovna; Маматова, Хуршида Насимовна
Mamatova Kh. N.; Маматова Х. Н.
1949, Коканд (Узбекистан) — ?
филолог

Obras

Маматова Х. Н. Нельзя ли лучше? (Некоторые наблюдения над русскими переводами стихов Абдуллы Арипова)
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 237—248.

Mandelshtam O. E.

Mandelshtam, Osip Emilievich; Мандельштам, Осип Эмильевич
Mandelshtam O. E.; Мандельштам О. Э.
Mandelstam, Osip; Mandelstam, Osip Emilievich
3(15).1.1891, Варшава (Польша) — 27.12.1938, пересыльный лагерь 3/10 Управления Северо-Восточных исправительно-трудовых лагерей близ Владивостока (Россия)
русский поэт

Obras

Мандельштам О. Э. [Заметки о переводе]
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 322—331.

Mann T.

Mann, Paul Thomas; Манн, Томас Пауль
Mann T.; Манн Т.
6.6.1875, Любек (Германия) — 12.8.1955, Цюрих (Швейцария)
немецкий писатель

Obras

Манн Т. Томас Манн о переводе / пер. с нем.
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 531—532.

Marantsman V. G.Биосправка

Marantsman, Vladimir Georgievich; Маранцман, Владимир Георгиевич
Marantsman V. G.; Маранцман В. Г.
30.7.1932, Ленинград [?] (Россия) — 5.1.2007, Санкт-Петербург (Россия)
российский литературовед, педагог-методист, поэт-переводчик

Ediciones

Петрарка Ф. Книга песен / пер.: В. Г. Маранцман. — 2021
Петрарка Ф. Книга песен : сборник / Пер. с итальянского: В. Г. Маранцман ; предисловие: В. Г. Маранцман, И. И. Докучаев ; Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2021. — 485, [3] с.
Библиогр. в подстроч. примеч.

Obras

Маранцман В. Г. «Книга песен» — поэтическая исповедь Петрарки
// Петрарка Ф. Книга песен / пер.: В. Г. Маранцман. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2021. — С. 3—15.

Margvelashvili G.

Margvelashvili, Georgii; Margvelashvili, Gia; Маргвелашвили, Георгий; Маргвелашвили, Гия
Margvelashvili G.; Маргвелашвили Г.
Margvelashvili, Georgii Georgievich; Маргвелашвили, Георгий Георгиевич
1923, ? — 1989, ?
грузинский критик, литературовед, переводчик

Obras

Маргвелашвили Г. Подвиг Николая Заболоцкого
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 238—270.

Markish S. P.

Markish, Simon Peretsovich; Markish, Shimon Peretsovich; Маркиш, Симон Перецович; Маркиш, Шимон Перецович
Markish S. P.; Маркиш С. П.
6.3.1931, Баку (Азербайджан) — 5.12.2003, Женева (Швейцария)
российский и швейцарский филолог, переводчик,

Obras

Маркиш С. П., Занд М. Вопросы и ответы
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 284—293.
Маркиш С. П. Интонации русского Рабле
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 134—156.
Маркиш С. П. Несколько заметок о переводах с древних языков
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 153—172.
Маркиш С. П. Ученым и переводчикам [Рец. на кн.: Егунов А. Н. Гомер в русских переводах XVIII—XIX веков. М. — Л., 1964]
// Мастерство перевода. Сб. 4: 1964. — М.: Сов. писатель, 1965. — С. 227—237.

Markov N. V.

Markov, Nikolai Vasilievich; Марков, Николай Васильевич
Markov N. V.; Марков Н. В.
? — ?, Казань (?), Татарстан (Россия)
российский стиховед

Obras

Марков Н. В. Русский стих XVII века (материалы к характеристике развития)
// Русское стихосложение: традиции и проблемы развития. — М.: Наука, 1985. — С. 244—263.

Markova V. N.Биосправка

Markova, Vera Nikolaevna; Маркова, Вера Николаевна
Markova V. N.; Маркова В. Н.
18.2(3.3).1907, Минск (Беларусь) — 9.3.1995, Москва (Россия)
русская поэтесса, переводчик, филолог

Obras

Маркова В. Н. О переводе японской лирики. История и проблематика (Очерк первый)
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 267—282.
Маркова В. Н. Ответы на анкету Любена Любенова
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 142—146.

Marshak S. Ya.Биосправка

Marshak, Samuil Yakovlevich; Маршак, Самуил Яковлевич
Marshak S. Ya.; Маршак С. Я.
22.10(3.11).1887, Воронеж (Россия) — 4.7.1964, Москва (Россия)
русский поэт, переводчик

Obras

Маршак С. Я. Искусство поэтического портрета
// Мастерство перевода. Сб. 1: 1959. — М.: Сов. писатель, 1959. — С. 245—250.

Maslov G. V.

Maslov, Georgii Vladimirovich; Маслов, Георгий Владимирович
Maslov G. V.; Маслов Г. В.
22.5.(3.6).1895, Моршанск, Тамбовская губерния (Россия) — 15.3.1920, Красноярск (Россия)
русский поэт и литературовед

Obras

Лурье С. Я., Малеин А. И., Измайлов Н. В., Маслов Г. В., Шимкевич К. А., Томашевский Б. В., Савченко С. В., Козмин Н. К., Яковлев Н. В., Якубович Д. П., Соколов И. И., Дондуа К. Д., Тынянов Ю. Н. Примечания
// Пушкин в мировой литературе. — Л. : Государственное издательство, 1926. — С. 345—401.
Маслов Г. В. Послание Лермонтова к Пушкину 1830 г.
// Пушкин в мировой литературе. — Л. : Государственное издательство, 1926. — С. 309—312.

Matiash S. A.

Matiash, Svetlana Alekseevna; Матяш, Светлана Алексеевна
Matiash S. A.; Matyash S. A.; Матяш С. А.
pод. 1.1.1939, Харьков (Украина)
российский стиховед

Ediciones

Матяш С. А. Вольный ямб русской поэзии XVIII—XIX вв.: жанр, стиль, стих. — 2011
Матяш С. А. Вольный ямб русской поэзии XVIII—XIX вв.: жанр, стиль, стих = Free iamb in Russian poetry of XVIII—XIX centuries: genre, style, verse. — Санкт-Петербург : Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета, 2011. — 491, [1] с. — Библиогр.: с. 373—408.
Матяш С. А. Стихотворный перенос (enjambement) в русской поэзии. — 2017
Матяш С. А. Стихотворный перенос (enjambement) в русской поэзии : (очерки теории и истории) = Enjambement in Russian poetry : (essays about [its] theory amd history) / Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2017. — 459, [4] с. : табл. — Библиогр.: с. 433—459. — Др. работы авт. на 4-й с. обл.

Obras

Матяш С. А. «Затяжной» перенос в русском стихотворном эпосе
// Славянский стих. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 206—220.
Матяш С. А. К истории и типологии стихотворного переноса
// Славянский стих: Лингвистическая и прикладная поэтика. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — С. 172—186.
Матяш С. А. Левизна Пушкина в переносах
// Стих, язык, поэзия: Памяти Михаила Леоновича Гаспарова. — Москва : РГГУ, 2006. — С. 415—424.
Матяш С. А. Метрика и строфика В. А. Жуковского
// Русское стихосложение XIX в. — М.: Наука, 1979. — С. 14—96.
Матяш С. А. Метрика и строфика К. Н. Батюшкова
// Русское стихосложение XIX в. — М.: Наука, 1979. — С. 97—114.
Матяш С. А. О сочетаниях смежных стихов в вольном ямбе
// Проблемы теории стиха. — Л.: Наука, 1984. — С. 67—80.
Матяш С. А. Русский и немецкий вольный ямб XVIII — начала XIX века и вольные ямбы Жуковского
// Исследования по теории стиха. — Л.: Наука, 1978. — С. 92—103.
Матяш С. А. Стихотворный перенос: к проблеме взаимодействия ритма и синтаксиса
// Русский стих: Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. — М.: Изд. центр РГГУ, 1996. — С. 189—202.
Матяш С. А. Строфический перенос в русской поэзии (вопросы теории и истории)
// Славянский стих. — М. : Языки славянских культур, 2009. — С. 192—210.
Матяш С. А. Структура и функция переносов (enjambement) в поэме А. С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан»
// Онтология стиха. — СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2000. — С. 133—146.
Матяш С. А. Типы интонации и типы переносов (enjambements) в поэзии В. А. Жуковского
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 53—67.

Matiushina I. G.

Matiushina, Inna Geraldovna; Матюшина, Инна Геральдовна
Matiushina I. G.; Матюшина И. Г.
род. 1957
российский филолог-германист

Obras

Матюшина И. Г. О гиперметрических строках в древнегерманском аллитерационном стихе
// Стих, язык, поэзия: Памяти Михаила Леоновича Гаспарова. — Москва : РГГУ, 2006. — С. 400—414.

Matochkin A. A.

Matochkin, Aleksandr Aleksandrovich; Маточкин, Александр Александрович
Matochkin A. A.; Маточкин А. А.
род.. 20.2.1978, Североморск, Мурманская область (Россия)
российский фольклорист, исполнитель фольклора

Obras

Маточкин А. А. Современный потенциал «музыкальной» теории фольклорного стиха
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 45—53.

Matuzevičius E.

Matuzevičius, Eugenijus; Матузявичюс, Эугениюс
Matuzevičius E.; Матузявичюс Э.
24.12.1917, Урюпинск Волгоградской области (Россия) — 20.6.1994, Кринчинас Пасвальского района (Литва)
литовский поэт, переводчик

Obras

Матузявичюс Э. Проблемы, волнующие переводчиков Литвы
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 398—405.

Matveev E. M.

Matveev, Evgenii Mikhailovich; Матвеев, Евгений Михайлович
Matveev E. M.; Матвеев Е. М.
?, ? (Россия)
российский лингвист

Obras

Волков С. С., Матвеев Е. М. Словарь рифм М. В. Ломоносова: лингвистический и стиховедческий аспекты
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 5—15.
Матвеев Е. М. Стиховое и жанровое своеобразие од В. П. Петрова (к постановке проблемы)
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 269—280.

Matyash S. A.

Matiash, Svetlana Alekseevna; Матяш, Светлана Алексеевна
Matiash S. A.; Matyash S. A.; Матяш С. А.
pод. 1.1.1939, Харьков (Украина)
российский стиховед

Ediciones

Матяш С. А. Вольный ямб русской поэзии XVIII—XIX вв.: жанр, стиль, стих. — 2011
Матяш С. А. Вольный ямб русской поэзии XVIII—XIX вв.: жанр, стиль, стих = Free iamb in Russian poetry of XVIII—XIX centuries: genre, style, verse. — Санкт-Петербург : Филологический факультет Санкт-Петербургского государственного университета, 2011. — 491, [1] с. — Библиогр.: с. 373—408.
Матяш С. А. Стихотворный перенос (enjambement) в русской поэзии. — 2017
Матяш С. А. Стихотворный перенос (enjambement) в русской поэзии : (очерки теории и истории) = Enjambement in Russian poetry : (essays about [its] theory amd history) / Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена. — Санкт-Петербург : Издательство Российского государственного педагогического университета имени А. И. Герцена, 2017. — 459, [4] с. : табл. — Библиогр.: с. 433—459. — Др. работы авт. на 4-й с. обл.

Obras

Матяш С. А. «Затяжной» перенос в русском стихотворном эпосе
// Славянский стих. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 206—220.
Матяш С. А. К истории и типологии стихотворного переноса
// Славянский стих: Лингвистическая и прикладная поэтика. — М.: Языки славянской культуры, 2001. — С. 172—186.
Матяш С. А. Левизна Пушкина в переносах
// Стих, язык, поэзия: Памяти Михаила Леоновича Гаспарова. — Москва : РГГУ, 2006. — С. 415—424.
Матяш С. А. Метрика и строфика В. А. Жуковского
// Русское стихосложение XIX в. — М.: Наука, 1979. — С. 14—96.
Матяш С. А. Метрика и строфика К. Н. Батюшкова
// Русское стихосложение XIX в. — М.: Наука, 1979. — С. 97—114.
Матяш С. А. О сочетаниях смежных стихов в вольном ямбе
// Проблемы теории стиха. — Л.: Наука, 1984. — С. 67—80.
Матяш С. А. Русский и немецкий вольный ямб XVIII — начала XIX века и вольные ямбы Жуковского
// Исследования по теории стиха. — Л.: Наука, 1978. — С. 92—103.
Матяш С. А. Стихотворный перенос: к проблеме взаимодействия ритма и синтаксиса
// Русский стих: Метрика. Ритмика. Рифма. Строфика. — М.: Изд. центр РГГУ, 1996. — С. 189—202.
Матяш С. А. Строфический перенос в русской поэзии (вопросы теории и истории)
// Славянский стих. — М. : Языки славянских культур, 2009. — С. 192—210.
Матяш С. А. Структура и функция переносов (enjambement) в поэме А. С. Пушкина «Бахчисарайский фонтан»
// Онтология стиха. — СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2000. — С. 133—146.
Матяш С. А. Типы интонации и типы переносов (enjambements) в поэзии В. А. Жуковского
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 53—67.

Mazon A.

Mazon, André; Мазон, Андре
Mazon A.; Мазон А.
7.9.1881, Париж (Франция) — 13.6.1967, Париж (Франция)
французский славист

Obras

Мазон А. Ксаверий Лабенский / пер.: А. Л. Андрес
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 320—326.

Mazur N. N.

Mazur, Natalia Nikolaevna; Мазур, Наталия Николаевна
Mazur N. N.; Мазур Н. Н.
род. 19??
российский литературовед, искусствовед

Obras

Мазур Н. Н. «Брожу ли я вдоль улиц шумных...» и стоическая философия смерти
// Стих, язык, поэзия: Памяти Михаила Леоновича Гаспарова. — Москва : РГГУ, 2006. — С. 343—372.

Mazur S. Yu.

Mazur, Sergei Yurievich; Мазур, Сергей Юрьевич
Mazur S. Yu.; Мазур С. Ю.
род. 17.11.1962 , Белорецк (Россия)
российский филолог

Obras

Мазур С. Ю. Эротика стиха: (герменевтический этюд)
// Quinquagenario Alexandri Il’ušini oblata. — М., 1990. — С. 23—31.

Medvedeva G. I.

Medvedeva, Galina Ivanovna; Медведева, Галина Ивановна
Medvedeva G. I.; Медведева Г. И.
21.06.1938, Москва? (Россия) — 24.10.2022, Москва (Россия)
жена Давида Самойлова, издательница его наследия

Obras

Медведева Г. И. Давид Самойлов — историк и теоретик русского стиха
// Самойлов Д. С. Книга о русской рифме. — 3-е изд. — М.: Время, 2005. — С. 3—8.

Meilakh B. S.

Meilakh, Boris Solomonovich; Мейлах, Борис Соломонович
Meilakh B. S.; Мейлах Б. С.
Meylakh B. S.
26.6(9.7).1909, Лепель (Беларусь) — 4.6.1987, Ленинград (Россия)
российский литературовед

Obras

Мейлах Б. С. Психология художественного перевода как научная проблема. (Постановка вопроса)
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 433—438.

Meri G.

Meri, Georg; Мери, Георг
Meri G.; Мери Г.
Meri, Georg-Peeter; Мери, Георг-Пеэтер
7.10.1900 (ст. ст.? н. ст.?), Колчаново Новоладожского уезда Санкт-Петербургской губернии (Россия) — 10.6.1983, Таллинн (Эстония)
эстонский литературовед, переводчик, дипломат

Obras

Мери Г. Опыт работы над переводом Шекспира
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 81—92.

Meynieux A.

Meynieux, André; Менье, Андре
Meynieux A.; Менье А.
Meynieux, Marie-Raymond-André
31.1.1910, Экс-сюр-Вьенн [Aixe-sur-Vienne], департамент Верхняя Вьенна [Haute-Vienne] (Франция) — 15.11.1968, Лилль (Франция)
французский пушкинист

Obras

Менье А. К вопросу о Стендале в России / пер.: Б. Б. Томашевский
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 104—109.
Менье А. Пример, достойный подражания: [Рец. на кн.: Русские писатели о переводе. XVIII—XX вв. — Л.: Советский писатель, 1960] / пер.: М. Ф. Лорие
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 225—230.

Mickevičiūtė O.

Mickevičiūtė, Ona; Мицкявичюте, Она
Mickevičiūtė O.; Мицкявичюте О.
Литва
литовская переводчица

Obras

Мицкявичюте О. Тихонов и Баранаускас (Из истории русско-литовских литературных связей)
// Мастерство перевода. Сб. 13: 1985. — М.: Сов. писатель, 1990. — С. 407—412.

Mickiewicz D.

Mickiewicz, Denis; Мицкевич, Денис Николаевич
Mickiewicz D.; Мицкевич Д. Н.
род. 10.3.1929, Балдоне (Латвия)
американский литературовед-славист, музвыквед, дирижер

Obras

Мицкевич Д. Н. Откровения цезуры на примере сонета Вячеслава Иванова
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 116—129.

Mikhalchi D. E.

Mikhalchi, Dmitrii Evgenievich; Михальчи, Дмитрий Евгеньевич
Mikhalchi D. E.; Михальчи Д. Е.
1900, ? — 1973, Москва? (Россия)
российский филолог-романист

Obras

Михальчи Д. Е. Мнимый плагиат Л. Н. Толстого
// Русско-европейские литературные связи. — М.; Л.: Наука. [Ленингр. отд-ние], 1966. — С. 213—217.

Mikulina L. T.

Mikulina, Liudmila Timofeevna; Микулина, Людмила Тимофеевна
Mikulina L. T.; Микулина Л. Т.
? — ?
лингвистка

Obras

Микулина Л. Т. Национально-культурная специфика и перевод
// Мастерство перевода. Сб. 12: 1979. — М.: Сов. писатель, 1981. — С. 79—99.

Mikushevich V. B.

Mikushevich, Vladimir Borisovich; Микушевич, Владимир Борисович
Mikushevich V. B.; Микушевич В. Б.
род. 5.7.1936, Москва (Россия)
русский поэт, переводчик, прозаик, эссеист

Obras

Микушевич В. Б. Проблема цитаты («Доктор Фаустус» Томаса Манна по-немецки и по-русски)
// Мастерство перевода. Сб. 5: 1966. — М.: Сов. писатель, 1968. — С. 239—260.

Miltchina V. A.

Miltchina, Vera Arkadievna; Мильчина, Вера Аркадьевна
Miltchina V. A.; Мильчина В. А.
Milchina, Vera Arkadievna; Miltchina, Véra Arkadiévna
род. 7.9.1953, Москва (Россия)
российский литературовед, специалист по французской литературе и русско-французским литературным связям

Ediciones

Мильчина В. А. Тютчев и французская литература. — 1986
Мильчина В. А. Тютчев и французская литература (заметки к теме) // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. — 1986. — Т. 45. № 4. — С. 338—349.

Obras

Мильчина В. А. «Физиология брака»: соединение своего и чужого «без швов» (Бальзак и Лемонте)
// Эткиндовские чтения VIII, IX. — Москва : Центр книги Рудомино, 2017. — С. 139—151.
Мильчина В. А. Французская элегия конца XVIII — первой четверти XIX века
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 8—26.

Min D. E.Биосправка

Min, Dmitrii Egorovich; Мин, Дмитрий Егорович
Min D. E.; Мин Д. Е.
27.3(8.4).1818 или 1819, Рязанская губерния (Россия) — 30.10(11.11).1885, Санкт-Петербург (Россия)
русский поэт-переводчик, профессор-медик Московского университета

Ediciones

Данте Алигьери. Божественная комедия: Ад / пер.: Д. Е. Мин. — 1855
Данте Алигьери. [Божественная комедия]. Ад : С прил. коммент., материалов пояснительных, портр. и 2-х рис / Пер. с итал. размером подлинника Д. Е. Мин. — М.: М. П. Погодин, 1855. — [6], IV, 7-366 с., 1 л. фронт. (портр.), 2 л. ил.
Данте Алигьери. Божественная комедия: Рай / пер.: Д. Е. Мин. — 1904
Данте Алигьери. Божественная комедия : С прил. коммент. [Ч. 1–3] / Пер. с итал. размером подлинника Д. Е. Мин. [Ч. 3]: Рай : С прил. коммент. — СПб.: А. С. Суворин, 1904. — [4], 436 с.
Данте Алигьери. Божественная комедия: Чистилище / пер.: Д. Е. Мин. — 1902
Данте Алигьери. Божественная комедия : С прил. коммент. [Ч. 1–3] / Пер. с итал. размером подлинника Д. Е. Мин. [Ч. 2]: Чистилище : С прил. коммент. и очерка психологии. — СПб.: А. С. Суворин, 1902. — [4], 462 с.

Obras

Иоганн (король Саксонии). Бонифаций VIII / пер.: Д. Е. Мин
// Данте Алигьери. Божественная комедия: Ад / Пер.: Д. Е. Мин. — М.: М. П. Погодин, 1855. — С. 295—298.
Иоганн (король Саксонии). Исторический очерк событий в Пизе во времена Уголино / пер.: Д. Е. Мин
// Данте Алигьери. Божественная комедия: Ад / Пер.: Д. Е. Мин. — М.: М. П. Погодин, 1855. — С. 311—318.
Иоганн (король Саксонии). Очерк психологии Фомы Аквинского / пер.: Д. Е. Мин
// Данте Алигьери. Божественная комедия: Чистилище / Пер.: Д. Е. Мин. — СПб.: А. С. Суворин, 1902. — С. 455—461.
Иоганн (король Саксонии). Политическое состояние городов Романьи в 1274—1302 / пер.: Д. Е. Мин
// Данте Алигьери. Божественная комедия: Ад / Пер.: Д. Е. Мин. — М.: М. П. Погодин, 1855. — С. 299—310.
Мин Д. Е. Космология Дантовой поэмы
// Данте Алигьери. Божественная комедия: Ад / Пер.: Д. Е. Мин. — М.: М. П. Погодин, 1855. — С. 319—332.
Мин Д. Е. Размеры ада; продолжительность замогильного странствования Данта
// Данте Алигьери. Божественная комедия: Ад / Пер.: Д. Е. Мин. — М.: М. П. Погодин, 1855. — С. 358—367.
Рут Э. Дантов ад как место наказания грешников, его архитектурное построение, деление и размещение в нем осужденных / пер.: Д. Е. Мин
// Данте Алигьери. Божественная комедия: Ад / Пер.: Д. Е. Мин. — М.: М. П. Погодин, 1855. — С. 333—357.

Mineralov Yu. I.

Mineralov, Yurii Ivanovich; Минералов, Юрий Иванович
Mineralov Yu. I.; Минералов Ю. И.
30.5.1948, с. Сухая Калигорка, Киевская область (ныне Черкасская область, Украина) — 29.8.2012, Люберцы, Московская область (Россия)
российский литературовед

Obras

Минералов Ю. И. О статусе «исключений» в поэтике (из истории русской рифмы)
// Русское стихосложение: традиции и проблемы развития. — М.: Наука, 1985. — С. 155—167.

Mints Z. G.

Mints, Zara Girshevna; Минц, Зара Гиршевна
Mints Z. G.; Минц З. Г.
Mints, Zara Grigorievna; Минц, Зара Григорьевна
24.7.1927, Псков (Россия) — 25.10.1990, Бергамо (Италия), похоронена в Тарту (Эстония)
российский и эстонский литературовед

Obras

Лотман Ю. М., Минц З. Г. О стихотворении М. Ю. Лермонтова «Парус»
// Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб.: Искусство–СПБ, 1996. — С. 549—552.
Лотман Ю. М., Минц З. Г. «Человек природы» в русской литературе XIX века и «цыганская тема» у Блока
// Лотман Ю. М. О поэтах и поэзии. — СПб.: Искусство–СПБ, 1996. — С. 599—652.

Mitin G. A.

Mitin, Genrikh Alekseevich; Митин, Генрих Алексеевич
Mitin G. A.; Алексеев Г.; Митин Г. А.
род. 1.2.1931, Москва (Россия)
российский литературовед, литературный критик

Obras

Митин Г. А. «Взгляните на меня, несчастного!» (Заметки по поводу необычного издания айренов Наапета Кучака) [Рец. на кн.: Кучак Н. Сто и один айрен. Ереван, 1975]
// Мастерство перевода. Сб. 12: 1979. — М.: Сов. писатель, 1981. — С. 192—216.

Mkrtchyan L.

Mkrtchyan, Levon; Мкртчян, Левон
Mkrtchyan L.; Мкртчян Л.
2.3.1933, Ахалцих (Грузия) — 22.8.2001, Ереван (Армения)
армянский писатель, литературовед

Obras

Мкртчян Л. О переводах буквальных и подтягивающих... [Рец. на ст.: Гаспаров М. Л. Брюсов и буквализм. М., 1971]
// Мастерство перевода. Сб. 9: 1973. — М.: Сов. писатель, 1973. — С. 262—268.
Мкртчян Л. Поэзия в переводе
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 5—46.

Molochkovskii G. N.

Molochkovskii, Georgii Nikolaevich; Molochkovskii, Yurii Nikolaevich; Молочковский, Георгий Николаевич; Молочковский, Юрий Николаевич
Molochkovskii G. N.; Molochkovskii Yu. N.; Молочковский Г. Н.; Молочковский Ю. Н.
Георгий Аксель; Юрий Аксель; Юрий Аксень
15(28).7.1910, Кисловодск — 1970, ?
русский переводчик, критик чешской прозы

Obras

Илек Б., Ванечкова Г. Б. Заметки о русских изданиях Незвала / пер.: Г. Н. Молочковский
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 135—161.
Молочковский Г. Н. Легче или труднее? (Об особенностях перевода чешской прозы)
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 203—224.
Молочковский Г. Н. Сходные признаки роста(Чехословацкие переводчики и их альманах «Диалог»)
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 417—436.

Molochkovskii Yu. N.

Molochkovskii, Georgii Nikolaevich; Molochkovskii, Yurii Nikolaevich; Молочковский, Георгий Николаевич; Молочковский, Юрий Николаевич
Molochkovskii G. N.; Molochkovskii Yu. N.; Молочковский Г. Н.; Молочковский Ю. Н.
Георгий Аксель; Юрий Аксель; Юрий Аксень
15(28).7.1910, Кисловодск — 1970, ?
русский переводчик, критик чешской прозы

Obras

Илек Б., Ванечкова Г. Б. Заметки о русских изданиях Незвала / пер.: Г. Н. Молочковский
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 135—161.
Молочковский Г. Н. Легче или труднее? (Об особенностях перевода чешской прозы)
// Мастерство перевода. Сб. 2: 1962. — М.: Сов. писатель, 1963. — С. 203—224.
Молочковский Г. Н. Сходные признаки роста(Чехословацкие переводчики и их альманах «Диалог»)
// Мастерство перевода. Сб. 3: 1963. — М.: Сов. писатель, 1964. — С. 417—436.

Monakhov S. I.

Monakhov, Sergei Igorevich; Монахов, Сергей Игоревич
Monakhov S. I.; Монахов С. И.

Obras

Монахов С. И. Об одном ритмическом механизме смыслообразования (к постановке проблемы)
// Отечественное стиховедение: 100-летние итоги и перспективы развития. — СПб.: Филол. фак. Санкт-Петерб. гос. ун-та, 2010. — С. 67—81.

Morozov A. A.

Morozov, Aleksandr Antonovich; Морозов, Александр Антонович
Morozov A. A.; Морозов А. А.
4.9.1906, Москва (Россия) — 8.3.1992, Санкт-Петербург (Россия)
русский литературовед, фольклорист, переводчик

Obras

Морозов А. А. «Симплициссимус» для нас
// Мастерство перевода. Сб. 10: 1974. — М.: Сов. писатель, 1975. — С. 160—186.

Morozov Al-dr Anat.

Morozov, Aleksandr Anatolievich; Морозов, Александр Анатольевич
Morozov Al-dr Anat.; Морозов Ал-др Анат.
24.6.1932, Ленинград (Россия) — 22.11.2008, Москва (Россия; похоронен в Санкт-Петербурге)
российский филолог

Obras

Морозов Ал-др Анат. К истории «Стихов о неизвестном солдате» О. Мандельштама
// Стих, язык, поэзия: Памяти Михаила Леоновича Гаспарова. — Москва : РГГУ, 2006. — С. 425—441.

Morozov M. M.

Morozov, Mikhail Mikhailovich; Морозов, Михаил Михайлович
Morozov M. M.; Морозов М. М.
18.2.1897 (2.3.1897), Москва (Россия) — 9.5.1952, Москва (Россия)
русский переводчик и литературовед

Obras

Морозов М. М. Отзыв на перевод «Ромео и Джульетты» Шекспира, сделанный поэтом Б. Пастернаком
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 351—355.
Морозов М. М. Письмо Б. Л. Пастернаку. 1 октября 1942 г.
// Мастерство перевода. Сб. 6: 1969. — М.: Сов. писатель, 1970. — С. 359—361.

Mozgovaia E. B.

Mozgovaia, Elena Borisovna; Мозговая, Елена Борисовна
Mozgovaia E. B.; Мозговая Е. Б.
8. 6.1950, Ленинград (Россия) — 5.6.2005, Санкт-Петербург (Россия)
российский филолог

Obras

Мозговая Е. Б., Лаппо-Данилевский К. Ю. Винкельман
// Русско-европейские литературные связи, XVIII век. — СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. — С. 41—42.

Mukhin A. S.

Mukhin, Anton Sergeevich; Мухин, Антон Сергеевич
Mukhin A. S.; Мухин А. С.
род. 19.5.1977, Ленинград (Россия)
российский математик и стиховед

Obras

Мухин А. С. Ранние дольники А. Блока
// Славянский стих. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 90—105.
Página
«
1
…
3
4
5
6
7
8
9
10
11
…
13
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2026 Participantes del proyecto
© 2026 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores