Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Textos / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Tex­tos” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN EL COR­PUS” para pasar al texto com­pleto de esta obra en el sub­sis­tema “Cor­pus”.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Le ménage brouillé

o
«Le mien seigneur et prince redoubté...»

Le milan et le pigeon

2o
Le Milan et le Rossignol

2o
Le Monstre ou Le Paranymphe d’une nymphe macabre

Le Mort joyeux

Le Papillon

3o
Le parfum

Le Pauvre nègre

Le Pays qui se tait

«Le Pays qui se tait, tout en blanc, tout blanc,...»

Le petit poisson d’or

«Le poète au cachot, débraillé, maladif...»

«Le poète chantait: de sa lampe fidèle...»

Le Poète malheureux

Le Poète mourant

Le Poison

Le poisson doré

Le pôle austral de la lune

«Le pôle austral de la Lune s’assoupit...»

Le portrait

Le Possédé

Le Rebelle

Le Refroidissement

«Le regard singulier d’une femme galante...»

Le Reniement de saint Pierre

Le Retour

Le Rêve d’un curieux

Le Revenant

2
«Le roi brillant du jour, se couchant dans sa gloire...»


Le ménage brouillé

Hoffman F.-B. Le ménage brouillé («Après six ans de mariage...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 154.
También Disponible en la Corpus ❐

«Le mien seigneur et prince redoubté...»

Villon F. Requeste a Monseigneur de Bourbon («Le mien seigneur et prince redoubté...»)
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 314, 316.

Le milan et le pigeon

Florian J.-P. Claris de. Le milan et le pigeon («Un milan plumait un pigeon...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 400, 402.
Florian J.-P. Claris de. Le milan et le pigeon («Un milan plumait un pigeon...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 118.
También Disponible en la Corpus ❐

Le Milan et le Rossignol

La Fontaine J. de. Le Milan et le Rossignol («Après que le Milan, manifeste voleur...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 372.
La Fontaine J. de. Le Milan et le Rossignol («Après que le Milan, manifeste voleur...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 44.
También Disponible en la Corpus ❐

Le Monstre ou Le Paranymphe d’une nymphe macabre

Baudelaire C. Le Monstre ou Le Paranymphe d’une nymphe macabre («Tu n’es certes pas, ma très chère...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 354, 356, 358.

Le Mort joyeux

Baudelaire C. Le Mort joyeux («Dans une terre grasse et pleine d’escargots...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 176.

Le Papillon

Balmont K. D. Le papillon («Un pauvre papillon, prisonnier, se débat...») / пер.: O. K. Lanceray
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 217.
Lamartine A. de. Le Papillon («Naître avec le printemps, mourir avec les roses...») [Nouvelles méditations poétiques 9]
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 422.
Maistre X. de. Le Papillon («Colon de la plaine éthérée...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 146, 148, 150.
También Disponible en la Corpus ❐

Le parfum

Baudelaire C. Le parfum («Lecteur, as-tu quelquefois respiré...») [Un fantôme. 2]
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 110, 112.

Le Pauvre nègre

Millevoye C.-H. Le Pauvre nègre («Ravi naguère aux côtes de Guinée...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 292, 294, 296.

Le Pays qui se tait

Balmont K. D. Le Pays qui se tait («Le Pays qui se tait, tout en blanc, tout blanc,...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 351.

«Le Pays qui se tait, tout en blanc, tout blanc,...»

Balmont K. D. Le Pays qui se tait («Le Pays qui se tait, tout en blanc, tout blanc,...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 351.

Le petit poisson d’or

Balmont K. D. Le petit poisson d’or («Il y avait au château joyeux bal...») / пер.: J. Chuzeville
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 277, 279.

«Le poète au cachot, débraillé, maladif...»

Baudelaire C. Sur le «Tasse en prison» d’Eugène Delacroix («Le poète au cachot, débraillé, maladif...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 364, 366.

«Le poète chantait: de sa lampe fidèle...»

Millevoye C.-H. Le Poète mourant («Le poète chantait: de sa lampe fidèle...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 254, 256.

Le Poète malheureux

Gilbert N.-J.-L. Le Poète malheureux, ou Le Génie aux prises avec la fortune («Vous que l’on vit toujours, chéris de la fortune...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 50, 52, 54, 56, 58, 60, 62.

Le Poète mourant

Millevoye C.-H. Le Poète mourant («Le poète chantait: de sa lampe fidèle...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 254, 256.

Le Poison

Baudelaire C. Le Poison («Le vin sait revêtir le plus sordide bouge...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 132.

Le poisson doré

Balmont K. D. Le poisson doré («Au château était un bal joyeux...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 368—369.

Le pôle austral de la lune

Balmont K. D. Le pôle austral de la lune («Le pôle austral de la Lune s’assoupit...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 229.

«Le pôle austral de la Lune s’assoupit...»

Balmont K. D. Le pôle austral de la lune («Le pôle austral de la Lune s’assoupit...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 229.

Le portrait

Baudelaire C. Le portrait («La Maladie et la Mort font des cendres...») [Un fantôme. 4]
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 112, 114.

Le Possédé

Baudelaire C. Le Possédé («Le soleil s’est couvert d’un crêpe. Comme lui...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 108.

Le Rebelle

Baudelaire C. Le Rebelle («Un ange furieux fond du ciel comme un aigle...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 390.

Le Refroidissement

Parny É. Le Refroidissement («Ils ne sont plus ces jours délicieux...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 86, 88.

«Le regard singulier d’une femme galante...»

Baudelaire C. Le Vin du solitaire («Le regard singulier d’une femme galante...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 260, 262.

Le Reniement de saint Pierre

Baudelaire C. Le Reniement de saint Pierre («Qu’est-ce que Dieu fait donc de ce flot d’anathèmes...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 286, 288.

Le Retour

Millevoye C.-H. Le Retour («Sur le chaume de ces demeures...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 252.

Le Rêve d’un curieux

Baudelaire C. Le Rêve d’un curieux («Connais-tu, comme moi, la douleur savoureuse...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 304.

Le Revenant

Baudelaire C. Le Revenant («Comme les anges à l’œil fauve...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 164.
Parny É. Le Revenant («Ma santé fuit: cette infidèle...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 78, 80.

«Le roi brillant du jour, se couchant dans sa gloire...»

Lamartine A. de. La Prière («Le roi brillant du jour, se couchant dans sa gloire...») [Méditations poétiques 16]
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 368, 370, 372, 374.
Página
«
1
…
37
38
39
40
41
42
43
44
45
…
86
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores