Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Textos / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Tex­tos” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN EL COR­PUS” para pasar al texto com­pleto de esta obra en el sub­sis­tema “Cor­pus”.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
Élévation

o
Elle

«Elle défit le nœud de sa ceinture, et nue...»

«Elle est comme une nymphe aérienne et pâle...»

«Elle est partie! hélas! peut-être sans retour!..»

«Elle était pâle, ainsi que les neiges stellaires...»

Éloge de la campagne. À Catilie

Elysium

«En ces temps merveilleux où la Théologie...»

o
«En la beauté des musiques...»

«En l’an de mon trentiesme aage...»

o
«En Parouart, la grant matte gaudye...»

o
«En quelque lieu qu’il aille, ou sur mer ou sur terre...»

o
«En realgar, en arcenic rochier...»

o
«En vain le jour succède au jour...»

Encrucijada

o
Encuentro

o
Enfant perdu

«Enfin, ma chère Éléonore...»

«Enfin ton âme s’est trahie...»

i
«Entre tant de beautés que partout on peut voir...»

o
Éphimécide

3o
Épigraphe pour un livre condamné

o
Epilog

Epistre

o
Epitaphe

o
Épitaphe de Didon

o
Epitaphe et Verset

o
Epître à Marie d’Orléans

o
Epître à ses amis

o

Élévation

Baudelaire C. Élévation («Au-dessus des étangs, au-dessus des vallées...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 48.
También Disponible en la Corpus ❐

Elle

Balmont K. D. Elle («Lorsque se sont penchés devant elle les vieux...») / пер.: P. Lebesgue
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 353.

«Elle défit le nœud de sa ceinture, et nue...»

Van Lerberghe C. «Elle défit le nœud de sa ceinture, et nue...»
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 118.

«Elle est comme une nymphe aérienne et pâle...»

Balmont K. D. Comme une nymphe («Elle est comme une nymphe aérienne et pâle...») / пер.: O. K. Lanceray
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 181.

«Elle est partie! hélas! peut-être sans retour!..»

Millevoye C.-H. La Demeure abandonnée («Elle est partie! hélas! peut-être sans retour!..»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 244, 246.

«Elle était pâle, ainsi que les neiges stellaires...»

Balmont K. D. Sœur des étoiles («Elle était pâle, ainsi que les neiges stellaires...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 345.

Éloge de la campagne. À Catilie

Bertin A. de. Éloge de la campagne. À Catilie («Laissons, ô mon aimable amie...»): Livre III. Élégie XXII
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 188, 190, 192.

Elysium

Matthisson F. von. Elysium («Hain! der von der Götter Frieden...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 270, 272, 274.

«En ces temps merveilleux où la Théologie...»

Baudelaire C. Châtiment de l’orgueil («En ces temps merveilleux où la Théologie...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 70, 72.
También Disponible en la Corpus ❐

«En la beauté des musiques...»

Balmont K. D. Les accords («En la beauté des musiques...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 259.

«En l’an de mon trentiesme aage...»

Villon F. Le Testament («En l’an de mon trentiesme aage...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 74—268 (четные).
También Disponible en la Corpus ❐

«En Parouart, la grant matte gaudye...»

Villon F. «En Parouart, la grant matte gaudye...»: [Le Jargon et jobelin]: Ballade VII (S. I)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 358, 360.
También Disponible en la Corpus ❐

«En quelque lieu qu’il aille, ou sur mer ou sur terre...»

Baudelaire C. Le Couvercle («En quelque lieu qu’il aille, ou sur mer ou sur terre...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 398.
También Disponible en la Corpus ❐

«En realgar, en arcenic rochier...»

Villon F. «En realgar, en arcenic rochier...»: Ballade

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 212, 214.
También Disponible en la Corpus ❐

«En vain le jour succède au jour...»

Lamartine A. de. Souvenir («En vain le jour succède au jour...») [Méditations poétiques 9]
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 348, 350, 352.

Encrucijada

García Lorca F. Encrucijada

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 176.
También Disponible en la Corpus ❐

Encuentro

García Lorca F. Encuentro

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 186.
También Disponible en la Corpus ❐

Enfant perdu

Гейне Х. И. Г. Enfant perdu («Забытый часовой в Войне Свободы...») / пер.: М. Л. Михайлов
// Михайлов М. Л. Собрание стихотворений. — Л.: Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1969. — С. 319.

«Enfin, ma chère Éléonore...»

Parny É. Le Lendemain. À Éléonore («Enfin, ma chère Éléonore...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 66, 68.

«Enfin ton âme s’est trahie...»

Florian J.-P. Claris de. «Enfin ton âme s’est trahie...» / автор ориг. текста: M. de Cervantes Saavedra

i
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 92, 94.
También Disponible en la Corpus ❐

«Entre tant de beautés que partout on peut voir...»

Baudelaire C. Lola de Valence («Entre tant de beautés que partout on peut voir...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 364.
También Disponible en la Corpus ❐

Éphimécide

Parny É. Éphimécide: Imitation du grec («Combien l’homme est infortuné!..»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 414, 416, 418.
Parny É. Éphimécide: Imitation du grec («Combien l’homme est infortuné!..»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 162, 164, 166.
Parny É. Éphimécide: Imitation du grec («Combien l’homme est infortuné!..»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 134, 136, 138, 140.
También Disponible en la Corpus ❐

Épigraphe pour un livre condamné

Baudelaire C. Épigraphe pour un livre condamné («Lecteur paisible et bucolique...»)

o
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 382.
También Disponible en la Corpus ❐

Epilog

Heine H. Epilog («Wie auf dem Felde die Weizenhalmen...»)
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 316.

Epistre

Villon F. Epistre [Epître à ses amis] («Aiez pitié, aiez pitié de moy...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 310, 312.
También Disponible en la Corpus ❐

Epitaphe

Villon F. Epitaphe et Verset

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 254, 256.
También Disponible en la Corpus ❐

Épitaphe de Didon

Charpentier F. Épitaphe de Didon («Pauvre Didon, où t’a réduite...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 54.
También Disponible en la Corpus ❐

Epitaphe et Verset

Villon F. Epitaphe et Verset

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 254, 256.
También Disponible en la Corpus ❐

Epître à Marie d’Orléans

Villon F. Epître à Marie d’Orléans [Dit de la naissance Marie d’Orléans] («O louee conception...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 298, 300, 302, 304, 306, 308.
También Disponible en la Corpus ❐

Epître à ses amis

Villon F. Epistre [Epître à ses amis] («Aiez pitié, aiez pitié de moy...»)

o
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 310, 312.
También Disponible en la Corpus ❐
Página
«
1
…
18
19
20
21
22
23
24
25
26
…
86
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2023 Participantes del proyecto
© 2023 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores