Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Textos / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Tex­tos” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN EL COR­PUS” para pasar al texto com­pleto de esta obra en el sub­sis­tema “Cor­pus”.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
«L’an quatre cens cinquante six...»

Ländliches Glück

«L’ange de l’étoile du matin...»

L’angoisse des steppes

L’Arabe au tombeau de son coursier

3o
«L’arbor gentil, che forte amai molt’anni...»

o
«L’ardente nodo ov’io fui d’ora in hora...»

o
Las seis cuerdas

o
«Lasciato ài, Morte, senza sole il mondo...»

o
«L’aspectata vertù, che ’n voi fioriva...»

o
«L’aspetto sacro de la terra vostra...»

o
«Laß bluten deine Wunden, laß...»

«Laß die heil’gen Parabolen...»

«Lasso, Amor mi trasporta ov’io non voglio...»

o
«Lasso, ben so che dolorose prede...»

o
«Lasso, che mal accorto fui da prima...»

o
«Lasso, ch’i’ ardo, et altri non me ’l crede...»

o
«Lasso, quante fïate, Amor m’assale...»

o
L’Aube spirituelle

L’aumone

«L’aura celeste che ’n quel verde lauro...»

o
«L’aura, che ’l verde lauro et l’aureo crine...»

o
«L’aura, et l’odore, e ’l refrigerio, et l’ombra...»

o
«L’aura gentil, che rasserena i poggi...»

o
«L’aura mia sacra al mìo stanco riposo...»

o
«L’aura serena, che fra verdi fronde...»

o
«L’aura soave al sole spiega et vibra...»

o
«L’aurore se levait, la mer battait la plage...»

L’Automne

«L’avara Babilonia à colmo il sacco...»

o

«L’an quatre cens cinquante six...»

Villon F. Le Lais («L’an quatre cens cinquante six...»)
// Вийон Ф. Стихи. — М.: Радуга, 2002. — С. 40—72 (четные).

Ländliches Glück

Goethe J. W. Ländliches Glück («Seid, o Geister des Hains, o seid, ihr Nymphen des Flusses...»): [Die Gedichte aus «Wilhelm Meister»]
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 80.

«L’ange de l’étoile du matin...»

Van Lerberghe C. «L’ange de l’étoile du matin...»
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 146.

L’angoisse des steppes

Balmont K. D. L’angoisse des steppes («Le son d’une zourna résonne, résonne, résonne...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 335.

L’Arabe au tombeau de son coursier

Millevoye C.-H. L’Arabe au tombeau de son coursier («Ce noble ami, plus léger que les vents...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 424, 426.
Millevoye C.-H. L’Arabe au tombeau de son coursier («Ce noble ami, plus léger que les vents...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 284, 286.
Millevoye Ch.-H. L’Arabe au tombeau de son coursier («Ce noble ami, plus léger que les vents...»)

o
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 158, 160.
También Disponible en la Corpus ❐

«L’arbor gentil, che forte amai molt’anni...»

Petrarca F. «L’arbor gentil, che forte amai molt’anni...»: [Sonetto 60]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 62.
También Disponible en la Corpus ❐

«L’ardente nodo ov’io fui d’ora in hora...»

Petrarca F. «L’ardente nodo ov’io fui d’ora in hora...»: [Sonetto 271]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 250.
También Disponible en la Corpus ❐

Las seis cuerdas

García Lorca F. Las seis cuerdas

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 210.
También Disponible en la Corpus ❐

«Lasciato ài, Morte, senza sole il mondo...»

Petrarca F. «Lasciato ài, Morte, senza sole il mondo...»: [Sonetto 338]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 312.
También Disponible en la Corpus ❐

«L’aspectata vertù, che ’n voi fioriva...»

Petrarca F. «L’aspectata vertù, che ’n voi fioriva...»: [Sonetto 104]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 100.
También Disponible en la Corpus ❐

«L’aspetto sacro de la terra vostra...»

Petrarca F. «L’aspetto sacro de la terra vostra...»: [Sonetto 68]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 68.
También Disponible en la Corpus ❐

«Laß bluten deine Wunden, laß...»

Heine H. Ruhelechzend («Laß bluten deine Wunden, laß...»)
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 346, 348.

«Laß die heil’gen Parabolen...»

Heine H. Zum Lazarus («Laß die heil’gen Parabolen...»)
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 350.

«Lasso, Amor mi trasporta ov’io non voglio...»

Petrarca F. «Lasso, Amor mi trasporta ov’io non voglio...»: [Sonetto 235]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 216.
También Disponible en la Corpus ❐

«Lasso, ben so che dolorose prede...»

Petrarca F. «Lasso, ben so che dolorose prede...»: [Sonetto 101]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 96.
También Disponible en la Corpus ❐

«Lasso, che mal accorto fui da prima...»

Petrarca F. «Lasso, che mal accorto fui da prima...»: [Sonetto 65]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 66.
También Disponible en la Corpus ❐

«Lasso, ch’i’ ardo, et altri non me ’l crede...»

Petrarca F. «Lasso, ch’i’ ardo, et altri non me ’l crede...»: [Sonetto 203]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 186.
También Disponible en la Corpus ❐

«Lasso, quante fïate, Amor m’assale...»

Petrarca F. «Lasso, quante fïate, Amor m’assale...»: [Sonetto 109]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 102.
También Disponible en la Corpus ❐

L’Aube spirituelle

Baudelaire C. L’Aube spirituelle («Quand chez les débauchés l’aube blanche et vermeille...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 126, 128.

L’aumone

Van Lerberghe C. L’aumone («Belle sirène...»)
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 110.

«L’aura celeste che ’n quel verde lauro...»

Petrarca F. «L’aura celeste che ’n quel verde lauro...»: [Sonetto 197]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 180.
También Disponible en la Corpus ❐

«L’aura, che ’l verde lauro et l’aureo crine...»

Petrarca F. «L’aura, che ’l verde lauro et l’aureo crine...»: [Sonetto 246]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 224.
También Disponible en la Corpus ❐

«L’aura, et l’odore, e ’l refrigerio, et l’ombra...»

Petrarca F. «L’aura, et l’odore, e ’l refrigerio, et l’ombra...»: [Sonetto 327]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 302.
También Disponible en la Corpus ❐

«L’aura gentil, che rasserena i poggi...»

Petrarca F. «L’aura gentil, che rasserena i poggi...»: [Sonetto 194]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 178.
También Disponible en la Corpus ❐

«L’aura mia sacra al mìo stanco riposo...»

Petrarca F. «L’aura mia sacra al mìo stanco riposo...»: [Sonetto 356]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 330.
También Disponible en la Corpus ❐

«L’aura serena, che fra verdi fronde...»

Petrarca F. «L’aura serena, che fra verdi fronde...»: [Sonetto 196]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 180.
También Disponible en la Corpus ❐

«L’aura soave al sole spiega et vibra...»

Petrarca F. «L’aura soave al sole spiega et vibra...»: [Sonetto 198]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 182.
También Disponible en la Corpus ❐

«L’aurore se levait, la mer battait la plage...»

Lamartine A. de. Sapho: Élégie antique («L’aurore se levait, la mer battait la plage...») [Nouvelle méditations poétiques 3] 〈Fragment〉
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 404.

L’Automne

Lamartine A. de. L’Automne («Salut! bois couronnés d’un reste de verdure!..») [Méditations poétiques 29]
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 400, 402.

«L’avara Babilonia à colmo il sacco...»

Petrarca F. «L’avara Babilonia à colmo il sacco...»: [Sonetto 137]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 122.
También Disponible en la Corpus ❐
Página
«
1
…
34
35
36
37
38
39
40
41
42
…
86
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores