Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Textos / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Tex­tos” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN EL COR­PUS” para pasar al texto com­pleto de esta obra en el sub­sis­tema “Cor­pus”.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
«Fresco, ombroso, fiorito et verde colle...»

o
«Freude war in Trojas Hallen...»

«Fu forse un tempo dolce cosa amore...»

o
«Fuggendo la pregione ove Amor m’ebbe...»

o
«Fuggit’ è ogni vertù, spent’ è il valore...»

«Fugio la croce, cà mme devora...»

«Füllest wieder Busch und Tal...»

«Fuyons ces tristes lieux, ô maîtresse adorée!..»

Gacela de la muerte oscura

o
Gacela del amor imprevisto

o
Gacela del recuerdo de amor

o
Galicio solo

Gedächtnisfeier

Gelosia

«Généreux favoris des filles de mémoire...»

«Geri, quando talor meco s’adira...»

o
Gespräch auf der Paderborner Heide

Gewitter

«Già corsi l’Alpi gelide e canute...»

«Già desïai con sì giusta querela...»

o
«Già fiammeggiava l’amorosa stella...»

o
«Già fuor de l’onde il sol sferza i destrieri...»

«Già lessi, e or conosco in me, sí come...»

«Già vidi uscir di l’onde una matina...»

Gioco di neve

Giulia

«Giunto Alexandro a la famosa tomba...»

o
«Giunto m’à Amor fra belle et crude braccia...»

o
«Gli occhi, di ch’io parlai sì caldamente...»

o
«Glorïosa columna, in cui s’appoggia...»

o

«Fresco, ombroso, fiorito et verde colle...»

Petrarca F. «Fresco, ombroso, fiorito et verde colle...»: [Sonetto 243]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 222.
También Disponible en la Corpus ❐

«Freude war in Trojas Hallen...»

Schiller F. Kassandra («Freude war in Trojas Hallen...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 82—88 (четные).

«Fu forse un tempo dolce cosa amore...»

Petrarca F. «Fu forse un tempo dolce cosa amore...»: [Sonetto 344]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 318.
También Disponible en la Corpus ❐

«Fuggendo la pregione ove Amor m’ebbe...»

Petrarca F. «Fuggendo la pregione ove Amor m’ebbe...»: [Sonetto 89]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 84.
También Disponible en la Corpus ❐

«Fuggit’ è ogni vertù, spent’ è il valore...»

Boccaccio G. «Fuggit’ è ogni vertù, spent’ è il valore...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 92.

«Fugio la croce, cà mme devora...»

Jacopone da Todi. «Fugio la croce, cà mme devora...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 18, 20.

«Füllest wieder Busch und Tal...»

Goethe J. W. An den Mond («Füllest wieder Busch und Tal...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 52, 54.

«Fuyons ces tristes lieux, ô maîtresse adorée!..»

Parny É. Projet de solitude («Fuyons ces tristes lieux, ô maîtresse adorée!..»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 84.

Gacela de la muerte oscura

García Lorca F. Gacela de la muerte oscura

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 332, 334.
También Disponible en la Corpus ❐

Gacela del amor imprevisto

García Lorca F. Gacela del amor imprevisto

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 318.
También Disponible en la Corpus ❐

Gacela del recuerdo de amor

García Lorca F. Gacela del recuerdo de amor

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 328, 330.
También Disponible en la Corpus ❐

Galicio solo

Sannazaro J. Galicio solo («Sovra una verde riva...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 140, 142, 144.

Gedächtnisfeier

Heine H. Gedächtnisfeier («Keine Messe wird man singen...»)
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 352.

Gelosia

Stigliani T. Gelosia («Cotanta gelosia...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 266.

«Généreux favoris des filles de mémoire...»

Lamartine A. de. La Gloire («Généreux favoris des filles de mémoire...») [Méditations poétiques 14]
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 366, 368.

«Geri, quando talor meco s’adira...»

Petrarca F. «Geri, quando talor meco s’adira...»: [Sonetto 179]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 162.
También Disponible en la Corpus ❐

Gespräch auf der Paderborner Heide

Heine H. Gespräch auf der Paderborner Heide («Hörst du nicht die fernen Töne...»)
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 54, 56.

Gewitter

Heine H. Gewitter («Dumpf liegt auf dem Meer das Gewitter...»)
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 302, 304.

«Già corsi l’Alpi gelide e canute...»

Di Tarsia G. «Già corsi l’Alpi gelide e canute...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 208.

«Già desïai con sì giusta querela...»

Petrarca F. «Già desïai con sì giusta querela...»: [Sonetto 217]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 198.
También Disponible en la Corpus ❐

«Già fiammeggiava l’amorosa stella...»

Petrarca F. «Già fiammeggiava l’amorosa stella...»: [Sonetto 33]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 42.
También Disponible en la Corpus ❐

«Già fuor de l’onde il sol sferza i destrieri...»

Marino G. Dipartita («Già fuor de l’onde il sol sferza i destrieri...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 256.

«Già lessi, e or conosco in me, sí come...»

Della Casa G. «Già lessi, e or conosco in me, sí come...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 194.

«Già vidi uscir di l’onde una matina...»

Boiardo M. «Già vidi uscir di l’onde una matina...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 118.

Gioco di neve

Maia Materdona G. Gioco di neve («Cilla di bianco umor massa gelata...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 324.

Giulia

Berchet G. Giulia («La legge è bandita: la squilla s’è intesa...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 426—432 (четные).

«Giunto Alexandro a la famosa tomba...»

Petrarca F. «Giunto Alexandro a la famosa tomba...»: [Sonetto 187]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 170.
También Disponible en la Corpus ❐

«Giunto m’à Amor fra belle et crude braccia...»

Petrarca F. «Giunto m’à Amor fra belle et crude braccia...»: [Sonetto 171]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 154.
También Disponible en la Corpus ❐

«Gli occhi, di ch’io parlai sì caldamente...»

Petrarca F. «Gli occhi, di ch’io parlai sì caldamente...»: [Sonetto 292]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 270.
También Disponible en la Corpus ❐

«Glorïosa columna, in cui s’appoggia...»

Petrarca F. «Glorïosa columna, in cui s’appoggia...»: [Sonetto 10]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 26.
También Disponible en la Corpus ❐
Página
«
1
…
21
22
23
24
25
26
27
28
29
…
86
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores