Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Textos / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Tex­tos” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN EL COR­PUS” para pasar al texto com­pleto de esta obra en el sub­sis­tema “Cor­pus”.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
«Ô ma postérité, déplorable et chérie!..»

«O maga egizia, che sí audace e franca...»

«Ô Mère! qu’est-ce donc ce grand bruit dans la nuit?..»

«O misera et horribil visïone!..»

o
«Ô muse de mon cœur, amante des palais...»

«Ô muses, accourez; solitaires divines...»

«Ô néant! ô seul Dieu que je puisse comprendre!..»

«O notte, a me più chiara e più beata...»

«Ô nuit, nuit douloureuse! ô toi, tardive aurore...»

«O nuit que tu me semblois belle...»

i
«O passi sparsi, o pensier vaghi et pronti!..»

o
«O tempo, o ciel volubil, che fuggendo...»

o
«O toi dont les nobles travaux...»

i
«Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges...»

2
«Ô toi qui m’apparus dans ce désert du monde...»

«Ô toison, moutonnant jusque sur l’encolure!..»

«O vaghe montanine pasturelle...»

Obsession

«Occhi leggidri e belli...»

«Occhi miei, oscurato è ’l nostro sole...»

o
«Occhi, piangete, accompagnate il core...»

o
Ode IX, imitée de plusieurs psaumes

Ode XI

«Œta, mont ennobli par cette nuit ardente...»

«Ogni giorno mi par più di mill’anni...»

o
«Ognun vuol piluccar la fronde amata...»

«Oh come del pensier batte alle porte...»

«Oh, Deutschland, meine ferne Liebe...»

«Oh Dio, che cosa è l’uom? L’uom è pittura...»

«Oh lasso me!, quanto forte divaria...»


«Ô ma postérité, déplorable et chérie!..»

Baudelaire C. Le Calumet de paix. 2 («Ô ma postérité, déplorable et chérie!..»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 406, 408.

«O maga egizia, che sí audace e franca...»

Stigliani T. Amorosa instruzione a una zingara («O maga egizia, che sí audace e franca...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 264.

«Ô Mère! qu’est-ce donc ce grand bruit dans la nuit?..»

Van Lerberghe C. Ballade («Ô Mère! qu’est-ce donc ce grand bruit dans la nuit?..»)
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 98—104 (четные).

«O misera et horribil visïone!..»

Petrarca F. «O misera et horribil visïone!..»: [Sonetto 251]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 230.
También Disponible en la Corpus ❐

«Ô muse de mon cœur, amante des palais...»

Baudelaire C. La Muse vénale («Ô muse de mon cœur, amante des palais...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 58, 60.

«Ô muses, accourez; solitaires divines...»

Chénier A. «Ô muses, accourez; solitaires divines...»: Élégie XIV 〈Fragment〉
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 208, 210.

«Ô néant! ô seul Dieu que je puisse comprendre!..»

Lamartine A. de. La Foi («Ô néant! ô seul Dieu que je puisse comprendre!..») [Méditations poétiques 18]
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 376, 378, 380, 382, 384.

«O notte, a me più chiara e più beata...»

Stampa G. «O notte, a me più chiara e più beata...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 214.

«Ô nuit, nuit douloureuse! ô toi, tardive aurore...»

Chénier A. «Ô nuit, nuit douloureuse! ô toi, tardive aurore...»: Élégie XXIII
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 212, 214, 216.

«O nuit que tu me semblois belle...»

Florian J.-P. Claris de. «O nuit que tu me semblois belle...» / автор ориг. текста: M. de Cervantes Saavedra

i
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 102, 104.
También Disponible en la Corpus ❐

«O passi sparsi, o pensier vaghi et pronti!..»

Petrarca F. «O passi sparsi, o pensier vaghi et pronti!..»: [Sonetto 161]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 144.
También Disponible en la Corpus ❐

«O tempo, o ciel volubil, che fuggendo...»

Petrarca F. «O tempo, o ciel volubil, che fuggendo...»: [Sonetto 355]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 328.
También Disponible en la Corpus ❐

«O toi dont les nobles travaux...»

Florian J.-P. Claris de. «O toi dont les nobles travaux...» / автор ориг. текста: M. de Cervantes Saavedra

i
// Французская поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Рудомино; Радуга, 2001. — С. 106, 108.
También Disponible en la Corpus ❐

«Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges...»

Baudelaire C. Les Litanies de Satan («Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 292, 294, 296.
Baudelaire C. Les litanies de Satan («Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges...»)
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 40, 42.

«Ô toi qui m’apparus dans ce désert du monde...»

Lamartine A. de. Invocation («Ô toi qui m’apparus dans ce désert du monde...») [Méditations poétiques 17]
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 374, 376.

«Ô toison, moutonnant jusque sur l’encolure!..»

Baudelaire C. La Chevelure («Ô toison, moutonnant jusque sur l’encolure!..»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 82, 84.

«O vaghe montanine pasturelle...»

Sacchetti F. «O vaghe montanine pasturelle...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 96, 98.

Obsession

Baudelaire C. Obsession («Grands bois, vous m’effrayez comme des cathédrales...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 186.

«Occhi leggidri e belli...»

Tansillo L. «Occhi leggidri e belli...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 204.

«Occhi miei, oscurato è ’l nostro sole...»

Petrarca F. «Occhi miei, oscurato è ’l nostro sole...»: [Sonetto 275]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 254.
También Disponible en la Corpus ❐

«Occhi, piangete, accompagnate il core...»

Petrarca F. «Occhi, piangete, accompagnate il core...»: [Sonetto 84]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 80.
También Disponible en la Corpus ❐

Ode IX, imitée de plusieurs psaumes

Gilbert N.-J.-L. Ode IX, imitée de plusieurs psaumes («J’ai révélé mon cœur au Dieu de l’innocence...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 62, 64.

Ode XI

Chénier A. La jeune captive («L’épi naissant mûrit de la faux respecté...»): Ode XI
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 230, 232.

«Œta, mont ennobli par cette nuit ardente...»

Chénier A. «Œta, mont ennobli par cette nuit ardente...»
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 200.

«Ogni giorno mi par più di mill’anni...»

Petrarca F. «Ogni giorno mi par più di mill’anni...»: [Sonetto 357]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 330.
También Disponible en la Corpus ❐

«Ognun vuol piluccar la fronde amata...»

Pistoia. «Ognun vuol piluccar la fronde amata...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 112.

«Oh come del pensier batte alle porte...»

Monti V. «Oh come del pensier batte alle porte...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 402.

«Oh, Deutschland, meine ferne Liebe...»

Heine H. Anno 1839 («Oh, Deutschland, meine ferne Liebe...»)
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 322, 324.

«Oh Dio, che cosa è l’uom? L’uom è pittura...»

Sempronio G. L. Quid est homo? («Oh Dio, che cosa è l’uom? L’uom è pittura...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 290.

«Oh lasso me!, quanto forte divaria...»

Fazio degli Uberti. «Oh lasso me!, quanto forte divaria...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 88.
Página
«
1
…
50
51
52
53
54
55
56
57
58
…
86
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores