Poética Comparada
y Literatura Comparada
CPCL
РусскийРуEnglishEnEspañolEs
  • MENU
  • Corpus
  • Biblioteca
  • Enciclopedia
  • Tesauro
  • Búsqueda
    Avanzada
  • ⋯
Inicio / Biblioteca / Textos / Obras
Sobre la Sección

Este índice con­ti­ene la lista de los títu­los y los pri­me­ros ver­sos de las obras que se encu­en­tran en la sec­ción “Tex­tos” del sub­sis­tema “Bi­bli­o­teca”. Si la obra tiene varios títu­los, todos apa­re­cen en el índice.

Oprima el hipe­ren­lace del título de la obra para acce­der a su des­crip­ción corta. Esta va a apa­re­cer en una ven­tana que se abre por encima de la ven­tana prin­ci­pal. Un hipe­ren­lace lleva desde la des­crip­ción corta de la obra a la imá­gen fac­sí­mil de la publi­ca­ción de esta obra pre­sente en la Bibli­o­teca. Oprima el botón “TAM­BIÉN DIS­PO­NI­BLE EN EL COR­PUS” para pasar al texto com­pleto de esta obra en el sub­sis­tema “Cor­pus”.

El índice refleja el estado actual del sis­tema de infor­ma­ción.

Alfabeto
LatínCirílico
a–z
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
o
p
q
r
s
t
u
v
w
x
y
z
«So wandl’ ich wieder den alten Weg...»

«So willst du treulos von mir scheiden...»

Sœur des étoiles

«Sœurs, Sœurs, vous, ô les Fièvres...»

«Sognai sul far dell’alba, e mi parea...»

«Sogni e favole io fingo; e pure in carte...»

Sogno

Soir de Bataille

«Sois absous par ma bouche...»

«Sois le bienvenu, mon Bonheur!..»

«Sois sage, ô ma Douleur, et tiens-toi plus tranquille...»

«Solcata ho fronte, occhi incavati intenti...»

«Solea da la fontana di mia vita...»

«Solea lontana in sonno consolarme...»

o
«Soleano i miei penser’ soavemente...»

2o
«Soleasi nel mio cor star bella e viva...»

«Soleasi nel mio cor star bella et viva...»

o
Soleil couchant

«Solingo augello, se piangendo vai...»

«Solitario bosco ombroso...»

«Solo e notturno uccellator tonante...»

«Solo et pensoso i più deserti campi...»

2o
«Solo, fra i mesti miei pensieri, in riva...»

Solvet seclum

«Son âge échappait à l’enfance...»

«Son animali al mondo de sì altera...»

o
«Son tremila anni omai che ’l mondo cole...»

«S’onesto amor pò meritar mercede...»

2o
Soneto

Soneto de la dulce queja

o

«So wandl’ ich wieder den alten Weg...»

Heine H. «So wandl’ ich wieder den alten Weg...»
// Гейне Г. Беззвездные небеса. — М.: Текст, 2003. — С. 152.

«So willst du treulos von mir scheiden...»

Schiller F. Die ldeale («So willst du treulos von mir scheiden...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 110, 112, 114.

Sœur des étoiles

Balmont K. D. Sœur des étoiles («Elle était pâle, ainsi que les neiges stellaires...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 345.

«Sœurs, Sœurs, vous, ô les Fièvres...»

Balmont K. D. Les treize Sœurs («Sœurs, Sœurs, vous, ô les Fièvres...») / пер.: A. de Holstein, R. Ghil
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 309, 311.

«Sognai sul far dell’alba, e mi parea...»

Zappi G. F. «Sognai sul far dell’alba, e mi parea...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 334.

«Sogni e favole io fingo; e pure in carte...»

Metastasio P. «Sogni e favole io fingo; e pure in carte...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 366.

Sogno

Artale G. Sogno («Quando il sol dorme in mare, egli è ben dritto...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 314.

Soir de Bataille

Heredia J.-M. de. Soir de Bataille («Le choc avait été très rude. Les tribuns...»)
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 156.

«Sois absous par ma bouche...»

Van Lerberghe C. «Sois absous par ma bouche...»
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 152.

«Sois le bienvenu, mon Bonheur!..»

Van Lerberghe C. L’Hôte («Sois le bienvenu, mon Bonheur!..»)
// Константин Бальмонт и поэзия французского языка. — М.: Центр книги ВГБИЛ им. М. И. Рудомино, 2012. — С. 158.

«Sois sage, ô ma Douleur, et tiens-toi plus tranquille...»

Baudelaire C. Recueillement («Sois sage, ô ma Douleur, et tiens-toi plus tranquille...»)
// Бодлер Ш. Цветы Зла. — М.: Радуга, 2006. — С. 392, 394.

«Solcata ho fronte, occhi incavati intenti...»

Foscolo U. Il proprio ritratto («Solcata ho fronte, occhi incavati intenti...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 418.

«Solea da la fontana di mia vita...»

Petrarca F. «Solea da la fontana di mia vita...»: [Canzone 331]
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 398, 400, 402.

«Solea lontana in sonno consolarme...»

Petrarca F. «Solea lontana in sonno consolarme...»: [Sonetto 250]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 228.
También Disponible en la Corpus ❐

«Soleano i miei penser’ soavemente...»

Petrarca F. «Soleano i miei penser soavemente...»: [Sonetto 295]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 274.
También Disponible en la Corpus ❐
Petrarca F. «Soleano i miei penser’ soavemente...»: [Sonetto 295]
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 346.

«Soleasi nel mio cor star bella e viva...»

Petrarca F. «Soleasi nel mio cor star bella e viva...»: [Sonetto 294]
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 344.

«Soleasi nel mio cor star bella et viva...»

Petrarca F. «Soleasi nel mio cor star bella et viva...»: [Sonetto 294]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 272.
También Disponible en la Corpus ❐

Soleil couchant

Heredia J.-M. de. Soleil couchant («Les ajoncs éclatants, parure du granit...»)
// Эредиа Ж.-М. де. Трофеи / пер.: М. И. Травчетов. — М.: Центр книги Рудомино, 2016. — С. 266.

«Solingo augello, se piangendo vai...»

Bembo P. «Solingo augello, se piangendo vai...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 154.

«Solitario bosco ombroso...»

Rolli P. «Solitario bosco ombroso...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 344.

«Solo e notturno uccellator tonante...»

Pers C. di. Il cacciatore d’archibugio («Solo e notturno uccellator tonante...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 280.

«Solo et pensoso i più deserti campi...»

Petrarca F. «Solo et pensoso i più deserti campi...»: [Sonetto 35]
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 70.
Petrarca F. «Solo et pensoso i più deserti campi...»: [Sonetto 35]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 44.
También Disponible en la Corpus ❐

«Solo, fra i mesti miei pensieri, in riva...»

Alfieri V. «Solo, fra i mesti miei pensieri, in riva...»
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 388.

Solvet seclum

Леконт Де Лиль Ш.-М. Solvet seclum («Ты смолкнешь, темный гул, о голос бытия!..») / пер.: М. Л. Лозинский
// Мастера русского стихотворного перевода. — Л. : Сов. писатель. Ленингр. отд-ние, 1968. — Кн. 2. — С. 201.

«Son âge échappait à l’enfance...»

Parny É. Vers sur la mort d’une jeune fille («Son âge échappait à l’enfance...»)
// Французская элегия XVIII—XIX веков в переводах поэтов пушкинской поры / Сост. В. Э. Вацуро. — М.: Радуга, 1989. — С. 160.

«Son animali al mondo de sì altera...»

Petrarca F. «Son animali al mondo de sì altera...»: [Sonetto 19]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 34.
También Disponible en la Corpus ❐

«Son tremila anni omai che ’l mondo cole...»

Campanella T. Contro Cupido («Son tremila anni omai che ’l mondo cole...»)
// Итальянская поэзия в русских переводах. — М.: Радуга, 1992. — С. 248.

«S’onesto amor pò meritar mercede...»

Petrarca F. «S’onesto amor pò meritar mercede...»: [Sonetto 334]

o
// Петрарка Ф. Сонеты / Сост. Б. Н. Романов. — М.: Радуга, 2004. — С. 308.
También Disponible en la Corpus ❐
Petrarca F. «S’onesto amor pò meritar mercede...»: [Sonetto 334]
// Петрарка Ф. Избранные сонеты и канцоны / пер.: А. Н. Триандафилиди. — Москва : Текст, 2019. — С. 404.

Soneto

Lope de Vega. Soneto («Un soneto me manda hacer Violante...»)
// Зарубежная поэзия в переводах В. А. Жуковского. — М.: Радуга, 1985. — С. 456.

Soneto de la dulce queja

García Lorca F. Soneto de la dulce queja

o
// Гарсиа Лорка Ф. Цыганское романсеро. — М.: Радуга, 2007. — С. 336.
También Disponible en la Corpus ❐
Página
«
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
…
18
»
  • Textos
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Estudios
    • Autores
    • Obras
    • Ediciones
  • Publicaciones
    bibliográficas
    • Editores
    • Obras
    • Ediciones
n
—
número de textos
f
—
fuente (del original)
o
—
original
i
—
intermediario
t
—
traducción
Acerca De 
Contacto Acuerdo del usuario
 Mapa del sitio
© 2025 Participantes del proyecto
© 2025 Biblioteca Fundamental Digital
MENU
×
  • Corpus
    • Autores de Lengua Rusa
    • Autores de Otras Lenguas
    • Obras en Lengua Rusa
    • Obras en Otras Lenguas
    • Forma Métrica
    • Forma Estrófica
    • Lenguas
    • Expresión Literaria
    • Tipos
    • Número de traducciones
  • Biblioteca
    • Textos
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Estudios
      • Autores
      • Obras
      • Ediciones
    • Publicaciones bibliográficas
      • Editores
      • Obras
      • Ediciones
  • Enciclopedia
    • Todos los autores
    • Todas las reseñas
    • Poetas
    • Traductores
    • Estudiosos
  • Tesauro
    • Estructura
    • Glosario
  • Busqueda
  • Acerca De
    • Sobre el proyecto
    • Los fines del proyecto
    • Subsistemas
      • Corpus
      • Biblioteca
      • Enciclopedia
      • Tesauro
    • Funcionalidad
      • Indices
      • Busqueda
      • Enlaces
    • Creadores
  • Contacto
  • Acuerdo del usuario
  • Marcadores